Tin tức

Hoạt hình Trung Quốc: Cuộc chơi bắt kịp với thế giới

13/03/2018

Boonie Bears: The Big Shrink đứng thứ 4 phòng vé Trung Quốc vào cuối tuần phát hành với hai ngày thu về 32,5 triệu nhân dân tệ (5,17 triệu USD), vượt qua phim bom tấn Maze Runner của Hollywood: The Death CureMy Little Pony: The Movie.

Xuất phẩm mới nhất của chuỗi phim hoạt hình Trung Quốc dành cho trẻ em là “hàng đầu trong hoạt hình thiếu nhi Trung Quốc”, người sử dụng Internet Miaolege Mide đánh giá trên trang Douban. “Tuy nhiên không hay bằng phim trước, có cốt truyện đột phá.”

Boonie Bears: The Big Shrink là xuất phẩm hợp tác đầu tiên giữa Fantawild Animation Trung Quốc với hãng phim và truyền hình Coloroom Pictures

“Tôi khen ngợi phim hoạt hình nội địa này, mặc dù cốt truyện tương tự Honey, I Shrunk the Kids... Một bộ phim hoạt hình Trung Quốc dành cho cả người lớn và trẻ con không phải là chuyện phổ biến và có rất nhiều thắt nút gây cười... giới thiệu cho mọi người,” người dùng internet tên Vivian đăng trên trang web này.

Trong hai thập niên qua, khán giả Trung Quốc luôn đánh giá phim hoạt hình Trung Quốc là quá thô, trẻ con và nhàm chán so với các đối thủ châu Âu, Mỹ và Nhật Bản.

Để khắc phục những thất bại thương mại trước nay, chính phủ Trung Quốc đã đầu tư rất nhiều cho hoạt hình trong nước, hỗ trợ các dự án hợp tác giữa các hãng phim hoạt hình Trung Quốc và các tổ chức giải trí toàn cầu. Boonie Bears: The Big Shrink là xuất phẩm hợp tác đầu tiên giữa Fantawild Animation Trung Quốc với hãng phim và truyền hình Coloroom Pictures.

Vào cuối tháng trước, hãng hoạt hình Escape Velocity Trung Quốc đã công bố hợp tác với Jetavana Entertainment hai dự án hoạt hình trong nước mới: Wool Wool TownKim & Jim’s Wormhole, sẽ được phát sóng vào cuối năm 2018.

Kim & Jim’s Wormhole do Jetavana Entertainment và Escape Velocity Animation Studio (đều của Trung Quốc) hợp tác sản xuất

Thị trường Trung Quốc

“Tôi nhớ đã xem cả phim hoạt hình trong nước và nhập khẩu khi còn rất nhỏ và khi lớn lên, tôi cố gắng để thích phim hoạt hình Trung Quốc,” Liu Jie, một khán giả xem phim ở cuối độ tuổi 20, nói với Global Times. Cô thích các hoạt hình Trung Quốc Black Cat SheriffCalabash Brothers và những phim hoạt hình nước ngoài như Ikkyu-sanTransformers.

Sinh năm 2000, Wei Yunqin, 18 tuổi, nói rằng cậu cũng xem Black Cat SheriffCalabash Brothers, còn phim nước ngoài thì thích SpongeBob SquarePants, Shaun the Sheep Naruto.

Trong khi hoạt hình nước ngoài không ngừng thay đổi, hoạt hình Trung Quốc dường như bị kẹt, trong nhiều thập kỷ. Thiếu quản lý thị trường gây ra nút cổ chai thập niên 1980, theo một báo cáo trên cổng thông tin comic.qq.com của Tencent.

“Vào thời điểm đó, đầu tư cho hoạt hình Trung Quốc chỉ có thể nhận được từ chính phủ, tạo ra sự thiếu hụt vốn trong toàn ngành,” báo cáo cho biết.

Shanghai Animation Film Studio đang làm lại Black Cat Sheriff, loạt phim hoạt hình truyền hình thành công trong ký ức nhiều thế hệ người Trung Quốc, lên màn ảnh rộng

“Trong một thời gian dài, Shanghai Animation Film Studio đại diện cho gần như toàn bộ ngành công nghiệp hoạt hình Trung Quốc. Thời hạn bị trì hoãn, kỹ thuật lạc hậu, thất thoát tài năng - một số vấn đề cố hữu.”

Sự hỗ trợ của chính phủ lúc đó không phải là điều dở, theo Wang Lei, nhà sáng lập Escape Velocity, “nhưng nó là phương thức hoàn toàn khác với một nền công nghiệp định hướng thị trường phải mang về lợi nhuận.”

Chất lượng là quyết định

Theo blogger Huxiu, các hãng phim hoạt hình độc lập của Trung Quốc bắt đầu xuất hiện trong thế kỷ 21.

Đến năm 2015, Trung Quốc Đại lục có 730 công ty hoạt hình đã đăng ký. Sản lượng hoạt hình từ 82.300 phút phát sóng truyền hình năm 2006 lên 134.000 phút năm 2015, theo báo cáo của trang chuban.cc.

Người đi qua áp phích phim hoạt hình điện ảnh Monkey King: Hero Is Back ở trung tâm Bắc Kinh

Ở lĩnh vực điện ảnh, các tác phẩm đột phá xuất hiện như Monkey King: Hero is BackBonnie Bears. Monkey King: Hero is Back là phim hoạt hình bán chạy nhất năm 2015 ở Đại lục, với tổng doanh thu phòng vé 956 triệu nhân dân tệ gần gấp đôi phim hoạt hình Hollywood Big Hero 6Stand by Me Doraemon đình đám của Nhật cùng năm đó.

Trong số 15 phim hoạt hình Trung Quốc hàng đầu ở phòng vé, có ba phim Bonnie Bears và sáu phim Pleasant Goat and Big Big Wolf, những phim hoạt hình truyền hình nổi tiếng đã bước lên màn ảnh rộng.

Xét dân số của Trung Quốc, Wang tin rằng hoạt hình có thể xây dựng lượng khán giả lớn hơn nhiều. “Tiêu thụ sản phẩm văn hóa ngày nay rất đa dạng. Người ta có thể xem phim hoạt hình, phim, trò chơi điện tử hay đi xem kịch. Đối với những khán giả ngày càng kén chọn, chất lượng luôn phải là ưu tiên hàng đầu,” ông nói.

“Tôi muốn nói là khán giả Trung Quốc ít xem phim hoạt hình trong nước không phải vì không có thị trường cho phim hoạt hình, mà là có rất ít tác phẩm đáp ứng được đòi hỏi của họ về chất lượng.”

Khán giả chụp ảnh áp phích phim hoạt hình Trung Quốc Big Fish and Begonia (2016) ở rạp chiếu

So với những đồng nghiệp quốc tế, các nhà làm phim hoạt hình Trung Quốc vẫn “có một khoảng cách lớn về ý tưởng, trình độ nghệ thuật và kỹ thuật,” Wang nói.

Cách duy nhất để tiến tới là kinh nghiệm, ông kết luận. “Vào những năm tuổi 40, khi [bậc thấy anime] Hayao Miyazaki đã làm nên tên tuổi. Ông đã làm trong lĩnh vực hoạt hình từ khi tốt nghiệp đại học và trải qua nhiều thập kỷ thu thập kinh nghiệm,” Wang nói.

Nhiều nhà làm phim hoạt hình Trung Quốc giỏi nhất hiện nay chỉ mới tốt nghiệp, ông lưu ý.

“Khi chúng ta nghĩ về hoạt hình Trung Quốc ngày nay, chúng ta nên nhận ra rằng thị trường đang có xu hướng phân khúc trong khi hoạt hình Trung Quốc kiểu cũ là dành cho mọi lứa tuổi và giới tính,” đạo diễn Boonie Bears Ding Liang nói với Global Times.

Nhân vật do nữ diễn viên Beth Behrs lồng tiếng trong phần mới nhất của Boonie Bears

Các nhà làm phim hoạt hình Trung Quốc đã bắt đầu để mắt đến thị trường nước ngoài. Boonie Bears đã mời nữ diễn viên 2 Broke Girls Beth Behrs làm đại sứ quốc tế và còn Escape Velocity của Wang bắt đầu sản xuất phim hoạt hình song ngữ.

“Điều tốt là người Trung Quốc chúng ta thường buộc mình phải so sánh với những chuẩn tốt nhất của thế giới trong từng lĩnh vực: công nghệ cao với Mỹ và với hoạt hình chúng ta cũng muốn cạnh tranh với người giỏi nhất,” Ding nói.

Dịch: © Yên Khuê @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Global Times


+ XEM THÊM

© Quaivatdienanh.com, since 2010

» Trang web do các thành viên Diễn đàn Quái vật Điện ảnh xây dựng và phát triển, tự nguyện và phi lợi nhuận. » Trang web không chứa bất cứ nội dung quảng cáo nào. » Mọi hoạt động tuân thủ luật pháp Việt Nam. » Chỉ được chia sẻ bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com với tư cách cá nhân và dưới hình thức share link trực tiếp. Các hạ tầng mạng / website / đơn vị tổ chức muốn sử dụng bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com (trích đăng một phần hoặc toàn bộ) phải có sự đồng ý của chúng tôi.