Tin tức

Phim Hàn Tiếng Anh là chuyện nhỏ xử lý hài đề tài nô lệ tình dục trong chiến tranh

12/10/2017

I Can Speak được chào hàng là một phim hài. Song, tại buổi họp báo ra mắt đã tiết lộ phim này nói về phụ nữ bị lính Nhật ép làm nô lệ tình dục trong Thế chiến II.

“Tôi phát hiện ra phim nói về ‘phụ nữ giải khuây’ khi đọc kịch bản, nữ diễn viên Na Moon Hee nói sau buổi họp báo ở Seoul. ‘Phụ nữ giải khuây’ là một kiểu nói giảm nói tránh ám chỉ những nô lệ tình dục trong chiến tranh.

Áp phích phim

Diễn viên kỳ cựu Na Moon Hee, 75 tuổi, vào vai Na Ok Boon, một người nhanh nhẩu đoảng trong vùng muốn học tiếng Anh. Hóa ra nhân vật này từng là nô lệ tình dục trong chiến tranh muốn đòi một lời xin lỗi từ Nhật Bản vì tội ác chống lại loài người trên phạm vi quốc tế.

“Nghĩ đến bà ấy hẳn đã phải sống một cuộc sống như địa ngục như thế khiến tôi đau lòng,” Na Ok Boon nói.

“Tôi vốn không tự tin và nhút nhát. … Song với kịch bản này tôi cảm thấy như mình có thể lên tiếng nhiều điều.”

Phim dựa trên câu chuyện có thật về việc Nghị quyết 121 của Hạ viện Mỹ ban hành thế nào. Được Hạ viện Mỹ thông qua vào năm 2007, nghị quyết này kêu gọi chính phủ Nhật Bản chính thức thừa nhận, xin lỗi và gánh lấy trách nhiệm lịch sử về việc ép buộc phụ nữ làm nô lệ tình dục và giáo dục thế hệ hiện tại và tương lai về tội ác này.

Nhân vật Na Ok Boon của Na Moon Hee trong phim

“Bạn không biết cảm giác thế nào khi đảm nhận vai chính ở tuổi của tôi,” bà nói.

“Chồng tôi là giáo viên tiếng Anh vì thế ông đã giúp tôi (với đoạn hội thoại tiếng Anh),” bà nói. “Ở Mỹ, tôi ở nhà của con gái mình và học tiếng Anh.”

“Có những phim đề cập trực tiếp đến vấn đề nô lệ tình dục trong chiến tranh,” đạo diễn Kim Hyun Seok nói. Ông muốn nói đến những phim như Spirits Homecoming, Unfinished Story, ra rạp vào ngày 14/9.

“Song chúng tôi quyết định tiếp cận theo một cách gián tiếp. Chúng tôi nhìn (Na Ok Boon) qua đôi mắt của những người xung quanh bà.”

Lee Je Hoon vào vai Park Min Jae, một công chức dạy tiếng Anh cho Na Ok Boon.

Lee Je Hoon trong vai công chức Park Min Jae

“Tôi lấy làm biết ơn khi tham gia phim với bà Na Moon Hee,” anh nói. “Đối với tôi Na Moon Hee như là bà của tôi.”

Lee Je Hoon nói anh “lấy làm ngac nhiên sau khi đọc xong kịch bản.”

“Thái độ của tôi đối với kịch bản thay đổi sau khi biết rằng Na Ok Boon là một nô lệ tình dục trong chiến tranh. Tôi thật sự thích cách kịch bản đề cập đến vấn đề này nghiêm túc. Song thật lòng mà nói, tôi đã do dự khi nhận vai này cũng vì lý do đó. Tôi lo sợ rằng mô tả vấn đề đau buồn này không chính xác có thể sẽ làm nạn nhân đau lòng,” anh nói với M MagazineJoongAng Daily.

Anh đã tham gia nhiều phim điện ảnh gồm Anarchist from Colony, Phantom DetectiveArchitecture 101, và phim truyền hình như SignalFashion King.

Na Moon Hee (trái) và Lee Je Hoon trong một cảnh phim

Lee Je Hoon nói chuẩn bị ghi hình là khâu quan trọng nhất khi nói đến diễn xuất.

“Yếu tố quan trọng nhất là tình bạn giữa các diễn viên. Tôi chưa bao giờ khăng khăng đòi diễn theo cách tôi đã chuẩn bị khi quay. Hiểu bạn diễn là điều thiết yếu để ăn ý với họ một cách tự nhiên,” anh nói.

Anh nói anh muốn người ta đừng xem anh là diễn viên mà là nhân vật anh thể hiện.

“Tôi chỉ muốn nhân vật tồn tại. Tôi không muốn người ta nghĩ đến diễn viên Lee Je Hoon khi thấy vai diễn của tôi. Tôi muốn được nhớ đến trong những nhân vật khác nhau mà mình đã hóa thân. Trước đây, tôi ước diễn xuất và nhân dạng tôi phải được tách biệt hoàn toàn. Tôi thấy không thoải mái khi cho biết mình là ai vì tôi sợ sẽ ảnh hưởng đến việc khán giả xem diễn xuất của tôi. Song giờ tôi đã nghĩ khác. Tôi nghĩ khán giả ngày nay chấp nhận rằng diễn viên và vai diễn của họ là khác nhau. Theo nghĩa đó, tôi có thể tin ở khán giả hơn,” anh nói.

Lee Je Hoon nói anh cố gắng nỗ lực hết sức trong mọi dự án.

“Tôi hy vọng không thấy xấu hổ khi thời gian qua đi và tôi nhìn lại lúc này. Đương nhiên, tôi cố gắng sống cuộc sống diễn viên từng phút giây. Và thỉnh thoảng [tôi] thích sự nổi tiếng thoáng qua. Song điều mà tôi tha thiết muốn hơn cả là nỗ lực tôi dồn vào việc diễn xuất sẽ trở thành chuyện ra hồn trong tương lai. Suy cho cùng, cái còn đọng lại là tác phẩm,” anh nói.

Phim còn có sự tham gia của Park Chul Min, Um Hye Ran, Lee Sang Hee, Son Sook.

I Can Speak ra rạp ở Việt Nam ngày 13/10 với tựa Tiếng Anh là chuyện nhỏ.

Dịch: © Minh Phát @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Korea HeraldInternational Business Times


+ XEM THÊM

© Quaivatdienanh.com, since 2010

» Trang web do các thành viên Diễn đàn Quái vật Điện ảnh xây dựng và phát triển, tự nguyện và phi lợi nhuận. » Trang web không chứa bất cứ nội dung quảng cáo nào. » Mọi hoạt động tuân thủ luật pháp Việt Nam. » Chỉ được chia sẻ bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com với tư cách cá nhân và dưới hình thức share link trực tiếp. Các hạ tầng mạng / website / đơn vị tổ chức muốn sử dụng bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com (trích đăng một phần hoặc toàn bộ) phải có sự đồng ý của chúng tôi.