Những lời chỉ trích về dàn diễn viên phim không ngừng mà còn tăng lên vì
sự phân vai không phù hợp, đặc biệt Trần Kiều Ân nhí nhảnh trong vai
phản diện chính, Đông Phương Bất Bại, cũng như sự phá cách của các nhân
vật.
Chuyện tình cảm giữa Đông Phương Bất Bại (Trần Kiều Ân, trái) và Lệnh Hồ Xung
(Hoắc Kiến Hoa) chiếm vị trí trung tâm trong phim Tiếu ngạo giang hồ
Chuyển thể chẳng mấy đúng theo bộ tiểu thuyết kiếm hiệp cùng tên của Kim Dung, một trong những bộ được khen ngợi nhất,
Tiếu ngạo giang hồ đã bị chỉ trích dữ dội từ khi nhà sản xuất Vu Chính lần đầu công bố việc sản xuất bộ phim này vào cuối năm 2011.
Là
một trong những nhà sản xuất phim lãng mạn thần tượng thành công nhất,
công bố của Vu Chính về việc sản xuất bộ sử thi kiếm hiệp này đã nhận
được rất nhiều phản hồi tiêu cực từ người hâm mộ Kim Dung. 'Fan' trung
thành của bộ truyện gốc nhanh chóng nhảy đến kết luận là bộ phim
Tiếu ngạo giang hồ
này rốt cuộc sẽ “hay nhất là quá tệ.” Những 'fan' miễn cưỡng khác bày
tỏ rằng bản chuyển thể này sẽ là một sự hổ thẹn đối với tác phẩm gốc.
Và như người ta đã nghĩ, Vu Chính vẫn cứ tiếp tục tham vọng viết một
Tiếu ngạo giang hồ lãng
mạn, được thể hiện ràng ràng qua việc viết lại câu chuyện tình tay ba
giữa Lệnh Hồ Xung, người yêu Nhậm Doanh Doanh của anh, và nhân vật phản
diện Đông Phương Bất Bại.
Đông Phương Bất Bại lấn át vai nữ chínhTừ
tháng 3 năm ngoái, khi thông tin về bản mô phỏng của Vu Chính được đưa
ra, cộng đồng trực tuyến đã bị bối rối với lựa chọn diễn viên của ông
cho vai Đông Phương Bất Bại. Mặc dù nhân vật phản diện này là một người
đàn ông đã tự cung cuối cùng trở nên nữ tính, lựa chọn Trần Kiều Ân đáng
yêu không làm hài lòng công chúng.
Ngoài ra, khác với tiểu thuyết, Vu Chính còn đưa khía cạnh tình cảm vào
quan hệ giữa Lệnh Hồ Xung (do Hoắc Kiến Hoa thủ vai) và Đông Phương Bất
Bại, điều này khiến cho thời gian xuất hiện của Trần Kiều Ân trên màn
ảnh còn hơn vai nữ chính, Nhậm Doanh Doanh (Viên San San). Vu Chính giải
thích, “Chúng tôi chỉ muốn thêm vào một sự thật châm biếm gây xúc động.
Là khi Nhạc Bất Quần muốn trở thành người mạnh nhất thế giới, thì Đông
Phương Bất Bại, kẻ đã đứng ở vị thế đấy, thay vào đó lại tìm kiếm tình
yêu.”
Nhậm Doanh Doanh của Viên San San bị chế nhạoViên
San San nói rằng cô không sợ bị Trần Kiều Ân lấp bóng. Tin rằng mỗi vai
diễn đều đóng một phần quan trọng trong phim, Viên San San cảm thấy
rằng thời gian xuất hiện trên màn ảnh của Trần Kiều Ân là hợp lý.
Bản
thân Viên San San không dung thứ cho những lời công kích của cộng đồng
mạng. Một cư dân mạng đã thô lỗ gọi cô là phiên bản Nhậm Doanh Doanh
“biến dạng”. Một người khác nói cô sở hữu một “đôi môi xúc xích”. Vốn
được coi là người giỏi tự giễu, Viên San San nói cô giỏi ngang vậy trong
việc lọc bỏ những bình luận xấu mồm.
Sự phá cách của Lam Phượng Hoàng
Lữ Giai Dung trong vai Lam Phượng Hoàng
Bên cạnh Đông Phương Bất Bại, vai diễn Lam Phượng Hoàng cũng chịu nhiều hỏa lực nặng nề. Trong
Tiếu ngạo giang hồ,
vai Lam Phượng Hoàng do Lữ Giai Dung đảm nhiệm, là một cô gái xấu xí
răng hô, khác với Lam Phượng Hoàng gốc vốn đầy quyến rũ và xinh đẹp. Lữ
Giai Dung giải thích, “Lam Phượng Hoàng ban đầu xấu xí. Sau khi nâng
dung mạo, cô sẽ trở thành một người đẹp.”
Không chỉ vậy, Lam
Phượng Hoàng sửa đổi còn mê trai. Bên cạnh mối quan hệ với Lệnh Hồ Xung,
cô sẽ luôn có biểu hiện ngu ngốc và điên cuồng mỗi khi lướt qua trai
đẹp. Lam Phượng Hoàng sẽ là nhân vật mang đến tiếng cười, điều mà trong
bản gốc được trao trách nhiệm cho nhân vật khác, Đào Cốc Lục Tiên. Cô
cũng sẽ đảm nhận tính cách của bảy vai khác từ tiểu thuyết trong bản mô
phỏng của Vu Chính.
Phim kiếm hiệp thành câu chuyện tình yêuCũng
có những cư dân mạng lo lắng rằng sự thêm vào những cảnh yêu đương giữa
Lệnh Hồ Xung với Nhạc Linh San (Dương Dung), Nhậm Doanh Doanh, và Đông
Phương Bất Bại sẽ khiến cho phim truyền hình kiếm hiệp thay vào đó trở
thành một phim tình cảm sướt mướt kiểu Quỳnh Dao. Vu Chính nói, “Trong
phim này có rất nhiều cảnh chiến đấu. Tôi cũng muốn thêm vào yếu tố tình
cảm nhưng nó chỉ chiếm một phần tư toàn bộ phim. Vì vậy đây hầu như vẫn
là một phim võ thuật.”
Lệnh Hồ Xung-Hoắc Kiến Hoa nói về kịch bản
Bất chấp mọi sự công kích và thất vọng,
Tiếu ngạo giang hồ vẫn
trở thành phim truyền hình được xem nhiều nhất của đài Hồ Nam trong
khung giờ vàng. Rõ rồi, phải có cái gì thu hút khán giả xem phim này.
Hoắc
Kiến Hoa, thể hiện nhân vật Lệnh Hồ Xung, dự đoán sẽ có những chỉ trích
như vậy ngay khi anh vừa nhận vai. Tuy nhiên, nam diễn viên người Đài
Loan này làm rõ ngay rằng
Tiếu ngạo giang hồ dành cho một khán
giả khác. “Bản thân tôi phản đối những phiên bản chuyển thể hoàn toàn
khác với tác phẩm gốc, nhưng bất chấp những thay đổi trong phim này, tôi
hoàn toàn ấn tượng với kịch bản của
Tiếu ngạo giang hồ. Mối quan hệ giữa các nhân vật thật đẹp. Tôi tin rằng nhiều khán giả trẻ không mấy quen thuộc với tác phẩm gốc, thế nên [
Tiếu ngạo giang hồ] sẽ phục vụ được những khán giả trẻ này.”
Tuyến
truyện tình chính của bộ phim – trong đó Lệnh Hồ Xung bị giằng xé giữa
tình yêu của anh với Đông Phương Bất Bại và Nhậm Doanh Doanh – là đề tài
được bàn luận sôi nổi giữa những người hâm mộ. Mặc dù ai cũng biết
chung cuộc Lệnh Hồ Xung yêu Nhậm Doanh Doanh, hàng ngàn 'fan' nhận xét
trên Weibo rằng Vu Chính hãy để Lệnh Hồ Xung cuối cùng chọn Đông Phương
Bất Bại.
Hoắc Kiến Hoa nói, “Tôi biết nhiều 'fan' không thể hiểu nổi vì sao Lệnh
Hồ Xung không đáp lại sự đeo đuổi của Đông Phương Bất Bại sau tất cả mọi
việc cô đã làm vì anh. Nhưng kết cuộc đã định, và không có gì thay đổi
được. Lệnh Hồ Xung phải đến với Nhậm Doanh Doanh.” Tuy nhiên, Hoắc Kiến
Hoa bày tỏ rằng anh thấy mối quan hệ giữa Lệnh Hồ Xung và Đông Phương
Bất Bại rất hấp dẫn, vì mối quan hệ này không thể viết ra được.
Nếu
Đông Phương Bất Bại, Nhậm Doanh Doanh và Nhạc Linh San được ví với động
vật thì họ sẽ là những động vật nào? Sau một lúc suy nghĩ, Hoắc Kiến
Hoa nói, “Theo tôi, Nhạc Linh San có phần khôn ngoan hơn các nhân vật
khác. Cô là một con mèo rất khôn ngoan. Đông Phương Bất Bại thì giống
một hổ mẹ. Thứ nhất, cô rất quyền lực, thứ nhì, cô rất đam mê, khiến cô
trông rất hung hăng. Với tôi, Nhậm Doanh Doanh giống cừu. Cô rất ngoan
ngoãn, kiên nhẫn, và rất dễ chuyện trò.”
Dịch: © Chi Nguyễn - Xuân Phong @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Popular Asians
Hãy chia sẻ ý kiến của bạn về bài viết này trên
Facebook của chúng tôi