Tin tức

Vì sao phim người đóng chuyển thể anime không thực sự thành công

14/08/2018

Giữa những dàn diễn viên bị tẩy trắng và hiệu ứng kỹ xảo vi tính kinh khủng, các phim hoạt hình Nhật (anime) chuyển thể thành phim người đóng dường như không thành công với khán giả.

Ngành công nghiệp giải trí Mỹ thường cố tạo ra những biến thể của các phim hoạt hình và truyện tranh tượng đài của Nhật Bản. Một số anime nổi tiếng mà Hollywood đã thử nghiệm trên màn ảnh rộng gồm có Dragonball Z, Ghost in the Shell, Death Note Fullmetal Alchemist.

Áp phích phim Fullmetal Alchemist

Ngành giải trí lẽ ra đang hưởng lợi từ việc chuyển thể những phim này vì sự nổi tiếng toàn cầu của anime.

Tuy nhiên, Hollywood đã không thành công trong việc biến manga hay anime thành phim người đóng với sự mến mộ dữ dội như vậy. Với những ai không biết manga hay anime là gì, có thể so sánh chúng với truyện tranh và hoạt hình Âu Mỹ, mặc dù không giống tuyệt đối.

Thường thì truyện tranh hay hoạt hình Âu Mỹ được phát triển thành những phim tạo cơn chấn động mạnh mẽ, nhưng phát triển những phiên bản Mỹ hóa của các loại hình giải trí Nhật Bản có vẻ như đi cùng với nhiều thách thức, đơn giản lẫn phức tạp, dẫn đến sự chỉ trích gay gắt từ đối tượng khán giả họ hướng tới.

Việc cô đọng một chương trình hay loạt phim nhiều tập trong hai tiếng là một mớ hỗn độn; buộc phải hy sinh nhiều ở mọi khía cạnh trong sản xuất phim.

Áp phích phim Dragonball Z: Light of Hope

Anime đã thành công trong việc khiến khán giả trầm trồ vì tạo ra những thế giới tuyệt diệu khác hẳn so với đời thực, vì vậy các công ty sản xuất cần dành hàng triệu đôla vào CGI khi muốn đem những thế giới đó lên phim người đóng.

Không may là, các nhà sản xuất Mỹ đã hạn chế kinh phí khi chuyển thể hoạt hình Nhật thành thế giới thực. Để biến một phim anime Dragonball Z thành phim người đóng hay không giống như biến truyện tranh Black Panther thành một phim bom tấn.

Các nhà làm phim anime không có nguồn lực khổng lồ mà một công ty cỡ Disney phải trả cho các hiệu ứng đặc biệt ở tầm siêu anh hùng.

Những bản chuyển thể anime có vẻ luôn chưa đủ tầm khi thiếu đi nguồn tài chính để khiến chúng trông hoành tráng và ấn tượng như trong hoạt hình. Mỗi phim người đóng chuyển thể anime là một dự án thử nghiệm đang trải qua các giai đoạn thử đúng sai.

Áp phích phim Death Note

Khó mà bù đắp cho một câu chuyện dở tệ bằng hiệu ứng hình ảnh đã mắt và giới hạn thời gian của phim điện ảnh gây trở ngại cho những câu chuyện thường được mở rộng thành cả một loạt phim - một chướng ngại khó vượt qua khi chuyển thể anime. Anime như Death NoteFullmetal Alchemist có cốt truyện nặng khái niệm triết học.

Trong Death Note, Light, nhân vật chính, mang phức cảm cứu thế và bộ phim đặt ra câu hỏi tàn nhẫn: liệu con người có nên đóng vai thượng đế và quyết định sống chết của kẻ khác?

Netflix là công ty Mỹ phát hành nhiều phim chuyển thể anime nhất. Death Note, dự án gần đây của công ty, rốt cuộc lại không vươn đến tầm phức tạp mà anime đã đạt được. Sự thừa thãi những cái chết đẫm máu chắc chắn không thể bù đắp cho sự thiếu hụt của cốt truyện - Death Note thậm chí còn chưa đủ đạt đến mức của một bản chuyển thể tươm tất.

Bộ phim chuyển thể mới nhất, Fullmetal Alchemist, có những chủ đề về triết học riêng; hai nhân vật chính trong anime, anh em nhà Elric, cố tìm hiểu điều gì khiến con người đặc biệt như vậy nếu như họ đơn giản chỉ hình thành từ những yếu tố có thế được tìm thấy bất cứ nơi đâu trên thế giới.

Một cảnh phim trong Death Note bản người đóng của Netflix

Bộ phim chiến đấu với những câu hỏi như, liệu có thật là con người có linh hồn không? Tuy vậy, bản phim người đóng của Netflix không nêu bật được vấn đề này như trong anime.

Việc “gói ghém” cốt truyện và những khái niệm vốn dĩ rất hay trong 120 phút dễ dàng làm giảm đi ý nghĩa cốt lõi của mỗi anime.

Đưa anime vào thị trường Mỹ đồng nghĩa với cơ hội tìm kiếm những phiên bản tươi mới, được Mỹ hóa của các tựa phim nổi tiếng, nhưng đó không phải điều người xem mong muốn. Việc ép anime Nhật trở nên Mỹ hóa không công bằng với loại hình nghệ thuật này và các ‘fan’ trung thành muốn thấy thứ có sẵn trong manga và anime.

Tương tự với truyện tranh Âu Mỹ: một phim siêu anh hùng do người đóng càng theo sát truyện thì càng được đón nhận nhiều hơn ở rạp. Những phim càng gần với nguyên bản sẽ đem về nhiều tiền hơn cho công ty sản xuất và nhà phát hành.

Một cảnh phim Fullmetal Alchemist

Hầu hết ‘fan’ anime đều quen xem phim tiếng Nhật có phụ đề tiếng Anh và mọi con nghiện anime đều biết bản phụ đề luôn hay hơn bản lồng tiếng Anh. Do đó, chỉ có ý nghĩa khi giữ anime tiếng Nhật và cho phép khán giả xem bản người đóng cũng y như cách họ xem hoạt hình.

Khác với những bản chuyển thể anime trước đó, Netflix đã chọn cung cấp phụ đề cho Fullmetal Alchemist một cách đúng đắn.

Việc Mỹ hóa các bản chuyển thể người đóng còn gây ra một vấn đề khác - Hollywood thường cố làm dịu những rào cản văn hóa bằng cách lấy bối cảnh ở phương Tây hay dùng diễn viên phương Tây, nhưng khi làm việc này, họ đang xóa bỏ cơ hội dành cho các diễn viên Nhật Bản và cả chính văn hóa Nhật trong câu chuyện.

Hollywood khét tiếng hay tẩy trắng phim Nhật. Ghost in the Shell, một trong những nạn nhân gần đây nhất với Scarlett Johansson đóng vai chính; một nữ diễn viên tuyệt vời có khả năng hóa thân vào mọi vai được giao, nhưng Hollywood đã giao vai sai lầm.

Scarlett Johansson trong phim Ghost in the Shell

Lẽ ra một nữ diễn viên lai Mỹ-Á đến từ nền văn hóa được thể hiện trên màn ảnh nên được nhận vai này. Hollywood nên dành những cơ hội chuyển thể này để tạo ra dàn diễn viên đa dạng có thể hoàn toàn khớp với cốt truyện gốc.

Tẩy trắng không chỉ dừng ở vai diễn của diễn viên, mà còn tồn tại trong trường quay. Trong Ghost in the Shell, thế giới giả tưởng của phim đã rút gọn văn hóa Nhật thành những thứ đồ trang trí đơn thuần: geisha người máy, trang phục truyền thống do diễn viên da trắng mặc và một con cá vàng thực tế ảo.

Hãy bỏ qua những chi tiết đó lẫn kỹ xảo CGI, và bối cảnh là một thành phố công nghiệp cơ bản, không phải là nước Nhật trong tương lai mà manga hướng tới. Bản phim chuyển thể thậm chí còn quá tay đến mức đổi tên nhân vật chính từ Motoko Kusanagi thành Mira Killian, cả tên lẫn họ đều có nguồn gốc châu Âu.

Điều cốt lõi là, một trong những nguyên nhân khiến anime khó thành công với những phim điện ảnh người đóng là do thực tế trái với kỳ vọng.

Nhân vật Goku trong anime Dragonball Z

Thử nghĩ đến những nhân vật anime nổi tiếng nhất xem: Goku trong Dragonball Z thuộc một chủng tộc người ngoài hành tinh có thể nâng cấp sức mạnh lên mức vô hạn và thích đánh nhau. Anh ta trở nên mạnh hơn sau mỗi trận chiến và trải qua vài lần biến hình để cứu Trái Đất thoát nạn diệt vong.

Luffy của One Piece có cơ thể bằng cao su và là một cậu thiếu niên muốn trở thành vua hải tặc. Naruto trong Naruto là một nhẫn giả muốn trở thành Hokage, thủ lĩnh của làng cậu. Tất cả những nhân vật trên đều có những di sản khổng lồ mà khó lòng mô phỏng được trong phim điện ảnh, đặc biệt là phiên bản Mỹ hóa.

Thậm chí với tất cả những chông gai và rào cản trên, tương lai vẫn sẽ có những đột phá dành cho anime trong ngành điện ảnh Mỹ.

Warner Brothers đang sản xuất và sẽ phát hành quốc tế phiên bản người đóng của anime đình đám Bleach vào cuối năm nay. Bộ phim sẽ có diễn viên Nhật và được giữ nguyên tiếng Nhật.

Sôta Fukushi và Ryô Yoshizawa trong phim Bleach, phim đã phát hành ở Nhật vào cuối tháng 7 vừa qua

Dù vậy, phim chuyển thể từ anime vẫn đang trong giai đoạn thử nghiệm và chỉ có thời gian mới trả lời được chúng có thể trở nên hay như thế nào.

Dịch: © Thái Hiền @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Study Break


+ XEM THÊM

© Quaivatdienanh.com, since 2010

» Trang web do các thành viên Diễn đàn Quái vật Điện ảnh xây dựng và phát triển, tự nguyện và phi lợi nhuận. » Trang web không chứa bất cứ nội dung quảng cáo nào. » Mọi hoạt động tuân thủ luật pháp Việt Nam. » Chỉ được chia sẻ bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com với tư cách cá nhân và dưới hình thức share link trực tiếp. Các hạ tầng mạng / website / đơn vị tổ chức muốn sử dụng bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com (trích đăng một phần hoặc toàn bộ) phải có sự đồng ý của chúng tôi.