Tại một xưởng phim ở trung tâm Los Angeles cuối năm 2014, Jon Favreau
đang xem tạo hình con báo từ máy tính bước đi trên màn hình khổng lồ
trong khi đoàn phim sau lưng ông đang ráp lại một bối cảnh hang gấu.
Favreau đang trên phim trường bộ phim mới,
The Jungle Book, một
màn lai tạp giữa phim người đóng và hoạt hình sẽ được Disney phát hành
ngày 15 tháng 4. Bộ phim, với kịch bản của Justin Marks, băng ngang hai
thế kỷ với những con thú được tạo ra từ vi tính như thật nói những lời
thoại Rudyard Kipling viết năm 1894.
Neel Sethi trong vai Mowgli, trái, và báo đen Bangheera do Ben Kingsley lồng tiếng
Về tông điệu, bộ phim dựa trên bản hoạt hình
The Jungle Book
vui nhộn năm 1967 của Disney, chiếm được cảm tình của khán giả với nhạc
phim của Sherman Brothers dễ hát theo và những nhân vật hoạt hình ngộ
nghĩnh.
Đối với Favreau, đạo diễn 49 tuổi của những phim bom tấn Marvel
Iron Man và
Iron Man 2 và bộ phim độc lập lặng lẽ gây sóng
Chef, đạo diễn
The Jungle Book
là cơ hội để phát triển kỹ năng làm phim thế kỷ 21 trong khi dựa trên
những sở trường cổ điển của ông là năng khiếu tìm diễn viên và tông
điệu.
“Chúng tôi chưa bao giờ muốn làm động vật biểu hiện cảm xúc
theo cách không phải của chúng,” Favreau nói, giải thích vì sao con báo
kỹ xảo không cau mày. “Làm sao cho nó thật? Bạn soi vào chiếc gương
thiên nhiên. Ta có việc thở, bộ lông, cách những cơ bắp chuyển động trên
da. Thử thách thật sự là mang tất cả những thứ kỹ thuật này vào thành
trải nghiệm cảm xúc.”
Bill Murray lồng tiếng cho gấu Baloo
Favreau và phụ trách tuyển diễn viên đã chọn diễn viên trẻ Neel Sethi,
một cậu bé 12 tuổi có sức hút đến từ New York, để vào vai nhân vật người
duy nhất của phim, Mowgli, cậu bé được sói nuôi lớn. Trong khi bộ phim
năm 1967 có những diễn viên khoa trương như Louis Prima và George
Sanders lồng tiếng,
Jungle Book mới này cho Sethi giữa một nhóm
những giọng nói đương thời ấn tượng, gồm Bill Murray vai gấu Baloo, Ben
Kingsley vai báo Bangheera, Idris Elba vai hổ Shere Khan, Scarlett
Johansson vai con trăn Kaa và Christopher Walken vai King Louie, không
còn là tinh tinh như trong bản năm 1967 mà trở thành một
gigantopithecus, một loài vượn người đã tiệt chủng có nguồn gốc ở Ấn Độ
nơi Kipling viết câu chuyện.
Trong khi chúng nói tiếng người – đặc biệt trong trường hợp của Walken – chúng mang hình ảnh rất thật, không tì vết.
Với Favreau, đã ngập trong CGI với hai phim
Iron Man, dự án mang thâm dụng công nghệ này có ý nghĩa phát triển một mức độ kỹ xảo mới. Các phim đầu tay của ông như
Elf và
Zathura, Favreau luôn trung thành với những kỹ thuật thực dụng như kỹ xảo bắt chuyển động và góc nhìn ảo.
King Louie do Christopher Walken lồng tiếng
“Tôi luôn ngần ngại lao vào CGI,” Favreau nói, kể về nỗi sợ “những thung
lũng mờ ám”, hiệu ứng khi những nhân vật người do máy tính tạo ra mang
lại một cảm giác rờn rợn cho khán giả. Nhưng, ấn tượng với những phát
triển của công nghệ máy tính và những ứng dụng của chúng trên phim như
Rise of the Planet of the Apes năm 2011 và
Avatar năm 2009, ông mạnh dạn chuyển thể câu chuyện kinh điển với những công cụ mới. (Ý tưởng nâng cấp
Jungle Book
bằng các công nghệ kỹ thuật số đến với Disney cũng đến với một công ty
truyền thông khổng lồ khác ở Burbank, Warner Bros., với một phim đang
được tiến hành,
Jungle Book: Origins, có Andy Serkis trong vai trò đạo diễn và được lên lịch phát hành năm 2017.)
Favreau nhờ Andrew Stanton của Pixar tư vấn, mượn hệ thống camera mà James Cameron phát triển cho
Avatar và nhờ sự hướng dẫn của chỉ đạo kỹ xảo Rob Legato, làm việc trong
Avatar và
Hugo.
“Tôi
thích các bài toán và ám ảnh với chi tiết,” Favreau nói tại văn phòng
của mình ở Playa Vista. “Nên trong ý nghĩa đó, đạo diễn theo cách này
hợp với tôi. Chúng tôi làm ra bản kỹ thuật số của bộ phim, bản người
đóng, bản bắt chuyển động. Bộ phim như thế này như một cuộc chạy đường
dài, không phải chạy nước rút.”
Idris Elba vai hổ Shere Khan
Tuy nhiên định dạng mới mang lại các câu hỏi mới – “Làm sao để tạo ra sự
đồng thời và cảm xúc trong một hình thức cứng nhắc? Tro đổi với những
nghệ sĩ kỹ xảo thế nào? Tông điệu ra làm sao?” Favreau nói.
Ông
nhờ tới nhà soạn nhạc Richard Sherman, giờ 87 tuổi, gợi lại và nâng cấp
một số các bài hát đáng nhớ ông viết với anh trai mình – “Ông ấy yêu cái
từ 'gigantopithecus,'" Favreau nói về Sherman.
Favreau từ chối
cho biết có bao nhiêu bài hát trong bộ phim, nói “Chúng tôi cố gắng có
đủ âm nhạc để đáp ứng kỳ vọng của khán giả nhưng không biến nó thành
phim nhạc kịch từ đầu tới cuối.”
Mục đích cuối cùng, Favreau nói, là tạo ra không chỉ một bộ phim mà là một trải nghiệm mãnh liệt.
Nhân vật trăn Kaa của Scarlett Johansson
“Chúng tôi phải khiến mọi người đi xem rạp,” Favreau nói. “Chúng tôi
phải tạo ra ngoại lệ bằng cách cho khán giả thấy đây là thứ họ không thể
có ở nhà.”
Dịch: © Phương Hà @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Los Angeles Times