Không ai có thể phủ nhận sự nổi tiếng hiện tại của phim bộ Hàn Quốc trên thế
giới. Thực sự, như một nhân sự cấp cao của Cục Nội dung Sáng tạo Hàn
Quốc — cơ quan chức năng quản lý và điều hành việc quảng bá nội dung Hàn
Quốc — phát biểu, “phim bộ Hàn Quốc đã trở thành một thể loại.”
Nhưng để làm được một phim bộ truyền hình Hàn thì cần những gì và điều gì đóng góp vào sự nổi tiếng toàn cầu của chúng?
Phim bộ Hàn Quốc lên ngôi nhờ Winter Sonata / Bản tình ca mùa đông, phim bộ truyền hình năm 2002 với Choi Ji Woo và Bae Young Joon
|
Một nhà sản xuất Hàn Quốc tóm gọn trong hai lý do: kịch bản xuất sắc và sự đồng cảm văn hóa tương đồng (ít nhất ở châu Á).
“Một
[nhân tố] lớn trong sự cạnh tranh phim truyền hình đó là các biên kịch
xuất sắc. Nhờ họ, Hàn Quốc đã sản xuất nhiều phim ở nhiều thể loại khác
nhau qua nhiều nền tảng làm xóa nhòa ranh giới giữa truyền thống và các
kênh truyền thông mới,” Kim Hee Yeol, phó chủ tịch sản xuất phim truyền
hình cho Pan Entertainment và phó chủ tịch hội đồng quản trị Hiệp hội
Sản xuất Truyền hình Hàn Quốc, nói trong một hội nghị trực tuyến chủ trì
bởi Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc và Trung tâm Nghệ thuật Thành phố Toàn
cầu Bonifacio (BGC) ngày 6/11.
Hội nghị được tổ chức hai ngày 6
và 7/11, tập trung vào những chủ đề như điều gì làm phim Hàn Quốc nổi
tiếng và kịch bản được viết thế nào. Hội nghị bao gồm một loạt lãnh đạo
cấp cao của truyền hình Hàn, một đại diện từ Cục Nội dung Sáng tạo Hàn
Quốc (KOCCA), một biên kịch, và hai đạo diễn kiêm biên kịch Philippines,
Laurice Guillen và Jose Javier Reyes.
Jewel in the Palace / Nàng Dae Jang Geum (2003) với Lee Young Ae đảm nhận vai chính là một phim bộ khác thúc đẩy làn sóng Hallyu
|
“Sáng tạo của chúng tôi hấp dẫn công dân toàn cầu và đặc biệt sự tương
đồng văn hóa giữa Hàn Quốc và Philippines thật hiệu quả để thu hút nhiều
khán giả hơn [từ Philippines],” phó chủ tịch Kim nói trước khi thêm
những ý tưởng như lòng hiếu thảo và thiện ác đối đầu là “những [ý tưởng]
cơ bản thu hút sự chú ý từ những nước châu Á.”
Nhìn lại lịch sử
phim Hàn Quốc, Lee Young Hoon, người đứng đầu nhóm ngành phát thanh
truyền hình của KOCCA, nói trong hội nghị này rằng họ ghi nhận sự nổi
lên của phim Hàn Quốc nhờ
Winter Sonata / Bản tình ca mùa đông,
phim bộ truyền hình năm 2002 với Choi Ji Woo và Bae Young Joon. Bộ phim
trở nên hết sức nổi tiếng ông Lee nói “nó trở thành một hiện tượng xã
hội”, đặc biệt là ở Nhật Bản khi nó còn được dựng thành một bản chuyển
thể anime và nhạc kịch.
Kim Hee Yeol là một trong những nhà sản xuất của
Winter Sonata.
Cảnh phim My Love from the Stars: từ phim bộ đình đám này,
Kim Soo Hyun (trái) được trả 165.000 USD một tập phim và là nam diễn
viên được trả cao nhất Hàn Quốc, Jun Ji Hyun (phải) kiếm được 84.000 USD
một tập phim, là nữ diễn viên được trả cao nhất ở Hàn Quốc
|
Ông Lee Young Hoon cũng nhắc đến
Jewel in the Palace / Nàng Dae Jang Geum
(2003) với Lee Young Ae đảm nhận vai chính là một phim bộ khác thúc đẩy
làn sóng Hallyu (cụm từ được sử dụng để diễn tả sự nổi tiếng của nội
dung giải trí và văn hóa Hàn Quốc trên thế giới).
Bộ phim, theo
ông Lee, khuấy lên sự quan tâm tới văn hóa và ẩm thực Hàn Quốc vì ẩm
thực truyền thống Hàn là trọng tâm phần lớn của loạt phim.
Mặc dù
trò chơi điện tử được xem là “nội dung xuất khẩu số 1” của Hàn Quốc,
kiếm được gấp chín lần so với truyền hình, Lee Young Hoon lưu ý rằng
“sức ảnh hưởng của [phim truyền hình Hàn Quốc] là lớn hơn” bởi chúng làm
cho người xem muốn tới Hàn Quốc, thăm những điểm quay, và thử món ăn
trong phim.
Nằm trong danh sách “Diễn viên hạng đặc biệt”, Hyun Bin đưa phim bộ Crash Landing On You / Hạ cánh nơi anh trở thành hiện tượng mới nhất gần đây của phim bộ Hàn Quốc
|
Nhưng để làm được một bộ phim truyền hình cần những gì? Theo phó chủ tịch Kim, sản
xuất một bộ phim cần 17 bước khác nhau, bảy trong số đó là cho tiền sản
xuất và lên kế hoạch và 10 bước cho chính việc sản xuất.
Mỗi khâu
sản xuất mất vài tháng — nhiều khi vài năm — để phát triển một ý tưởng
lên màn ảnh, và các phim thường được sản xuất bởi các công ty sản xuất
độc lập thay vì công ty của nhà đài.
Pan Entertainment, trong đó
Kim Hee Yeol là một thành viên, có một bể 35 biên kịch, mặc dù họ thuê
biên kịch mới hằng năm. Công ty này sản xuất năm phim một năm.
Mỗi phim được giao cho một biên kịch chính chịu trách nhiệm viết kịch bản, với một vài trợ lý phụ việc nghiên cứu và hiệu đính.
Biên kịch “không bị lung lay bởi phản ứng của khán giả và tỷ suất”:
một nhân vật theo kịch bản phải chết nhưng lại rất được lòng người xem
sẽ vẫn chết. Trong ảnh là cặp đôi vai phụ của Hạ cánh nơi anh,
câu chuyện tình của họ được khán giả ủng hộ mãnh liệt theo cùng tiến
triển phát sóng, nhưng rốt cuộc nhân vật của Kim Jung Hyun (phải) vẫn
chết
|
“Các biên kịch [chính] sẽ lo việc viết kịch bản phim,” Kim Young Yoon,
biên kịch kiêm giám đốc cao cấp Hiệp hội Phát thanh Truyền hình Hàn
Quốc, nói trong hội nghị ngày 7/11, trước khi thêm vào rằng các trợ lý
biên kịch không được phép viết các phần của của kịch bản và biên kịch
chính mà giao việc viết kịch bản cho trợ lý của mình là “không chuyên
nghiệp.”
Bà Kim Young Yoon giải thích rằng thế giới của biên kịch
Hàn Quốc là nơi chỉ có người giỏi nhất tồn tại, cụ thể là Trung tâm Đào
tạo Biên kịch Truyền hình (viện biên kịch của Hiệp hội Biên kịch Phát
thanh Truyền hình Hàn Quốc), chỉ nhận 350 ứng viên mỗi mùa tuyển chọn và
cuối cùng chỉ vỏn vẹn bảy người được làm biên kịch người.
Trung tâm này, theo bà Kim, chịu trách nhiệm “sản xuất 90% biên kịch ở Hàn Quốc.”
Phim bộ Kingdom của biên kịch “hạng đặc biệt” Kim Eun Hee đã được Netflix đặt hàng đến mùa ba
|
Đa số thời gian, bà nói, các biên bịch tự chào mời câu chuyện của mình
và phát triển chúng để đưa vào sản xuất, mặc dù nhiều khi nhà đài và
công ty sản xuất chọn những truyện tranh trên mạng nổi tiếng để chuyển
thể. Đây là một quá trình rất phức tạp khi nhiều biên kịch đắm mình vào
nghề nghiệp của các nhân vật của mình (giúp việc ở bệnh viện nếu đó là
phim y tế, v.v...) để đảm bảo họ hiểu đúng được các khía cạnh của công
việc.
Sau khi ý tưởng và kịch bản được hình thành, ông Kim Hee
Yeol của Pan Entertainment nói họ sẽ trình bày kịch bản với nhà đài hoặc
các hạ tầng trực tuyến như Netflix. Thường thì, ông nói, nhà đài sẽ yêu
cầu chọn một hay hai diễn viên “hạng đặc biệt” và một vài diễn viên
“hạng A” để đẩy tỷ suất xem.
“Diễn viên đặc biệt” được xem là các
diễn viên hạng cao nhất ở Hàn Quốc. Ông Kim nói hiện ở Hàn Quốc có
khoảng 3.000 diễn viên, nhưng chỉ khoảng 40 người được xem là “hạng đặc
biệt,” và 60 được xem là “hạng A”. “Diễn viên hạng đặc biệt” được đảm
bảo thù lao khoảng 89.000 tới 178.000 USD một tập, tuy nhiên những dự án
được làm riêng cho các hạ tầng trực tuyến thù lao có thể lên tới
267.000 USD một tập. Trong khi đó diễn viên “hạng A” nhận đâu chừng
17.800 tới 44.500 USD.
Cảnh trong phim bộ Something in the Rain, 16 tập
|
Mặc dù ông Kim không liệt kê diễn viên nào được xem là “hạng đặc biệt,” một bài báo hồi tháng 7 ở tờ
South China Morning Post nói rằng Kim Soo Hyun (nổi từ
My Love from the Stars)
kiếm được 165.000 USD một tập phim và được coi là diễn viên được trả
cao nhất Hàn Quốc. Cũng xuất hiện trong danh sách thù lao hàng đầu là
Hyun Bin (84.000 USD) và So Ji Sub (84.000 USD). Một danh sách tương tự
của Preview.ph viết rằng Jun Ji Hyun (cũng từ
My Love from the Stars)
kiếm được 84.000 USD một tập phim, khiến cô trở thành nữ diễn viên được
trả cao nhất ở Hàn Quốc. Danh sách còn bao gồm Lee Young Ae (83.000
USD) và Song Hye Kyo (42.000 USD).
“Lý do chúng tôi trả thù lao
đắt đỏ bởi đó là cách tốt nhất để chắc chắn có lượng người xem ổn định
và cao và cũng chắc chắn về doanh thu quảng cáo,” ông Kim nói.
Các
biên kịch cũng được xếp hạng và thù lao của họ phản ánh điều ông Kim
nói rằng các biên kịch “hạng đặc biệt” — có khoảng 50 người — được trả
thù lao kịch bản 445 USD cho mỗi 10 phút và 311 USD cho mỗi tập.
Itaewon Class chuyển thể truyền hình từ webtoon (phải)
|
Với những phim có 16 tập, tám tập thường được quay và sản xuất trước khi
phim phát sóng và những tập còn lại được quay khi phim đã phát sóng
rồi.
Trong khi biên kịch và công ty sản xuất theo dõi tỷ suất
người xem và bình luận của khán giả về bộ phim, bà Kim nói các biên kịch
“không bị lung lay bởi phản ứng của khán giả và tỷ suất,” thêm vào rằng
một nhân vật theo kịch bản phải chết nhưng lại rất được lòng người xem
sẽ vẫn chết — mặc dù họ có thể thay đổi “những chi tiết nhỏ” để đáp ứng
phản hồi.
“Những thứ tiểu tiết có thể thay đổi như nhân vật được yêu thích hơn sẽ có nhiều thời gian xuất hiện hơn,” bà giải thích.
Lovestruck in the City với Ji Chang Wook (trái) và Kim Ji Won, sắp lên sóng Netflix
|
Sự nổi tiếng của phim bộ Hàn Quốc, theo bà Kim, đã khuyến khích các biên
kịch sáng tạo hơn trong cách họ kể chuyện bởi thị trường của họ giờ
vượt ra ngoài biên giới Hàn Quốc. Bà thừa nhận các biên kịch từng giới
hạn bản thân vào những câu chuyện và thể loại mà họ biết sẽ hấp dẫn khán
giả Hàn Quốc, nhưng giờ họ có sự đa dạng rộng lớn hơn về câu chuyện và
thể loại bởi “họ đang làm việc cho thị trường toàn cầu.”
Dịch: © Ngô Bình @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Business World