Tin tức

Những điều cần biết trước khi xem The BFG - Chuyện chưa kể ở xứ sở khổng lồ

20/07/2016

Trong The BFG, một cô bé mồ côi tên Sophie (Ruby Barnhill) dành một đêm không ngủ đi lang thang (như mọi khi) và thoáng thấy một người khổng lồ thân thiện to lớn (Mark Rylance) đi ngang thị trấn. Hoảng sợ, Ruby chạy về giường và giả vờ ngủ lại, nhưng người khổng lồ – biết rằng cô bé đã nhìn thấy mình – sợ rằng loài người sẽ phát hiện ra giống loài của mình bèn đưa cô bé đến đất nước người khổng lồ. Giữa cặp đôi nảy sinh một tình bạn kỳ lạ và một cuộc phiêu lưu to lớn bắt đầu.

Tò mò chưa?

Trong khi chờ đợi phiên bản chuyển thể truyện The BFG của Roald Dahl của Steven Spielberg và Disney, Moviefone đã thu thập một số chi tiết về bộ phim và cách câu chuyện được yêu thích này được đưa lên màn ảnh rộng.

1. The BFG là phim Disney đầu tiên của Steven Spielberg

Đây là lần đầu khán giả được thấy logo lâu đài của Disney bên cạnh một hãng sản xuất kỳ cựu khác, Amblin Entertainment của Spielberg. Đạo diễn luôn mong muốn được làm việc với Disney khi bản thân là fan của Walt. “Ông ấy rất dũng cảm giới thiệu sự kết hợp giữa sự tăm tối và vui vẻ, là dấu ấn đậm Walt Disney trong rất nhiều những phim đầu tiên như Dumbo, Fantasia, Snow WhiteCinderella.” Có thể cùng một lúc đáng sợ và lấy lòng với khán giả, và dạy một bài học, một bài học đáng nhớ, cho mọi người,” Spielberg nói về nguồn cảm hứng của mình, trỗi lên từ lần đầu tiên ông xem Snow White.

2. Có một mối liên kết kỳ diệu tới năm 1982

The BFG được phát hành đồng thời với kỷ niệm 100 năm ngày sinh của Roald Dahl, tác giả cũng chia sẻ một năm cực quan trọng với đạo diễn Steven Spielberg. Cùng năm The BFG được phát hành, Spielberg cũng cho ra mắt câu chuyện của riêng ông về tình bạn biến chuyển, E.T. The Extra-Terrestrial. Melissa Mathison, qua đời trong quá trình phim hoàn thành, viết kịch bản cho cả E.TThe BFG. “Melissa là biên kịch đầu tiên và duy nhất chúng tôi nghĩ tới,” Kathleen Kennedy, sản xuất BFG nói. “Tài năng biên kịch của bà và sự sâu sắc đặc biệt bà có rất quan trọng trong việc đưa câu chuyện viễn tưởng của Dahl vào cuộc sống.”

3. Tất cả là về gia đình

Trích lời Kennedy: “Steven luôn hướng tới các câu chuyện về gia đình, là một trong những lý do các phim của ông khiến nhiều người rung động.” Đây là chìa khóa để biên kịch Mathison và Spielberg kết nối trong tác phẩm của họ. “Melissa lấy truyện của Dahl và tạo ra một bản dịch phi thường mà trung thành, với phép thuật chỉ Melissa có,” Spielberg nhấn mạnh, về việc tái hợp với bạn ông. Trước khi qua đời, Mathison chia sẻ về nguồn cảm hứng từ trung tâm bộ phim: “Đó là một mối quan hệ ngọt ngào,” bà nói về người khổng lồ và cô bé, “nhưng họ lúc đầu hơi tranh đấu và nghi ngờ lẫn nhau và thậm chí có những tranh giành về quyền lực. Nhưng từ khi có một kế hoạch và đi tiếp với tư cách cộng sự, giữa họ có rất nhiều thương yêu. Đó là một câu chuyện tình cảm nhỏ bé tuyệt vời.”

4. The BFG được định sẵn

Vào vai người khổng lồ thân thiện là người cộng tác gần đây nhất của Spielberg: Mark Rylance (Bridge of Spies, Ready Player One). Spielberg tự tin về lựa chọn này, “Mark sẽ hoàn toàn biến thành nhân vật khi máy bắt đầu quay,” ông nói, “và dù anh ấy là một trong những diễn viên sân khấu xuất sắc nhất, Mark Rylance giữa các cảnh quay mới là người làm tôi cảm động. Đó là khi tôi biết anh có thể làm bất cứ điều gì.” Bao gồm mang lại sự ấm áp và trái tim cho người khổng lồ tốt bụng nhất. Chưa kể người bé nhất. Các anh em khổng lồ và kẻ ác của bộ phim cao từ 12 tới 16 mét. “Người khổng lồ thân thiện là một người khổng lồ hiền lành ăn rau,” Mathison nói. “Dù ông ta căm ghét Snozzcumber (Rau, kinh quá!) ông ta vẫn ăn, gần như thể chuộc tội cho việc những người khổng lồ đồng loại ăn thịt trẻ con.”

5. Công cuộc tìm kiếm Sophie rất cam go

Cuộc tìm kiếm diễn viên chính của bộ phim kéo dài sáu tháng. Bộ phận sản xuất xem xét hàng nghìn bé gái, nhưng chỉ Ruby Barnhill, một học sinh từ Knutsford ở Cheshire, nước Anh, có được sự chú ý của Spielberg. “Cô bé là một trong những nhân vật nữ mạnh mẽ nhất tôi nghĩ từng có trong phim của mình,” Spielberg nói về việc cùng với Barnhill đưa Sophie lên màn ảnh rộng.

Diễn viên nhí cũng có mối quan hệ thân thiết với Rylance. “Ruby là một cô gái có trí tưởng tượng và là một diễn viên hoàn toàn tự nhiên,” nam diễn viên nói. “Thực ra tôi học từ cô bé, cũng như mọi người hay học từ trẻ con. Khả năng lấy những lưu ý kỹ thuật phức tạp từ Steven và khiến nó tự nhiên của cô bé thật là kỳ diệu, quá ấn tượng.”

...

6. Kết hợp thế giới giả tưởng với thế giới thật là phép màu thật sự

“Tôi có thể làm The BFG với các diễn viên trên trường quay ngoại cỡ với kết hợp kỹ thuật số, nhưng tôi muốn những người khổng lồ nhìn hoàn toàn không giống người,” Spielberg tiết lộ khi nói về việc dùng Simulcam. “Cách duy nhất tôi tạo ra phép màu với người khổng lồ là vẽ kỹ thuật số họ dựa trên diễn xuất của các diễn viên tôi chọn và cho bộ phật hoạt hình vẽ lại hình ảnh siêu thật.” Để làm điều này, ông gọi sự hỗ trợ từ Joe Letteri của Weta Digital để tạo ra một quy trình mới có thể đưa họ gần với quay phim người đóng nhất có thể. Kết hợp quay thường, quay diễn xuất, và trường quay thật với Simulcam cho phép họ dùng diễn viên thật làm việc với nhau trong một khung cảnh vừa tự nhiên vừa kỹ thuật số.

7. Tất cả dựa vào ánh mắt

Để giữ các mối quan hệ chân thật, Spielberg rất khổ công đảm bảo các diễn viên của mình giữ mắt nhìn nhau trong mỗi cảnh. Trong khi làm việc với Barnhill trên một dàn giáo hai tầng, Rylance sẽ đứng với một máy quay ghi diễn xuất trước mặt để anh có thể diễn cùng với diễn viên nhí. Điều tương tự cũng áp dụng với các công cuộc ghi diễn xuất của người khổng lồ thân thiện với các ông anh trai thích bắt nạt, do Jemaine Clement (What We Do in the Shadows) và Bill Hader (Inside Out) thủ vai.

...

8. Ngôn ngữ của Dahl rất quan trọng

Để giữ tính hài hước bất thường trong tác phẩm của Dahl, biên kịch Melissa Mathison nghiên cứu tác giả này để có được giọng văn chuẩn của ông trong truyện phim, bao gồm ngôn ngữ của người khổng lồ: Gobblefunk. Được tạo ra để cho người khổng lồ thân thiện có một tiếng nói riêng, Dahl pha sự bình thường với ngớ ngẩn. Sau khi nghe Rylance học ngôn ngữ này nhanh chóng, bộ phim nhận ra sự quan trọng của ngôn ngữ với người khổng lồ. “Ông ta không chỉ nói lung tung,” Rylance nói. “Người khổng lồ thân thiện có từ dùng cho những thứ nhất định và lặp lại chúng trong cuộc sống.” Hãy nghe những từ độc như chidlers (trẻ con), frobscottle (đồ uống có ga trôi xuống thay vì trôi lên) và phizzwizards (những giấc mơ vui vẻ người khổng lồ thân thiện thích thu thập để chia sẻ với trẻ con). Đáng yêu chưa.

Phim ra rạp ở Vệt Nam với tựa Chuyện chưa kể ở xứ sở khổng lồ.

Dịch: © Phương Hà @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Moviefone


+ XEM THÊM

© Quaivatdienanh.com, since 2010

» Trang web do các thành viên Diễn đàn Quái vật Điện ảnh xây dựng và phát triển, tự nguyện và phi lợi nhuận. » Trang web không chứa bất cứ nội dung quảng cáo nào. » Mọi hoạt động tuân thủ luật pháp Việt Nam. » Chỉ được chia sẻ bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com với tư cách cá nhân và dưới hình thức share link trực tiếp. Các hạ tầng mạng / website / đơn vị tổ chức muốn sử dụng bài viết / thông tin từ Quaivatdienanh.com (trích đăng một phần hoặc toàn bộ) phải có sự đồng ý của chúng tôi.