Nhà làm phim người Hồng Kông Từ Khắc nói với sinh viên tại Đại học Thanh
Hoa Bắc Kinh vào ngày 19/12/2014 rằng bộ phim mới của ông, Trí thủ uy hổ sơn / The Taking of Tiger Mountain, đã ám ảnh ông suốt 40 năm nay.
Khi phim được kỳ vọng nhiều của đạo diễn Khương Văn
Nhất bộ chi dao /
Gone With the Bullets
bị phê bình nặng nề và thể hiện không tốt ở các phòng vé, người xem và
các nhà quản lý rạp chiếu phim bắt đầu tìm kiếm một đấng cứu thế khác
cho mùa phim này. Phim 3D
Trí thủ uy hổ sơn, đã có hàng loạt
buổi chiếu trước khi ra mắt chính thức vào dịp Giáng sinh, trong đó có
một buổi tại Thanh Hoa, giành được sự khen ngợi nhiệt tình từ người hâm
mộ và giới phê bình cho hiệu ứng 3D sắc nét và cốt truyện phát triển
tốt, đầy chất hành động.
Nhà làm phim người Hồng Kông Từ Khắc (giữa), nhà sản xuất Hoàng Kiến
Tân (trái) và người dẫn chương trình Mã Gia Huy chia sẻ về việc thực
hiện phim hành động 3D Trí thủ uy hổ sơn tại Đại học Thanh Hoa Bắc Kinh
|
“Tôi không lo lắng về việc liệu thế hệ trẻ có chấp nhận và yêu thích
phim này hay không,” Từ Khắc nói. “Thực hiện phim này là mơ ước đã ám
ảnh tôi suốt 40 năm. Tôi chỉ tự đòi hỏi mình phải làm một phim thật xuất
sắc và chia sẻ với các bạn.”
Phim do Bona Film Group sản xuất, dựa trên cuốn tiểu thuyết nổi tiếng
Lâm hải tuyết nguyên
của Khúc Ba. Đó là một câu chuyện chiến tranh vào những năm 1940 trong
đó một điệp viên Đảng Cộng sản tên là Dương Tử Vinh sử dụng tài trí của
mình để xâm nhập và đánh bại một toán cướp được vũ trang đầy đủ. Tiểu
thuyết của Khúc Ba cũng được chuyển thể thành vở kinh kịch nổi tiếng
Trí thủ uy hổ sơn,
ban đầu do Viện Kinh kịch Thượng Hải thực hiện, năm 1958, khiến câu
chuyện trở thành kinh điển mới về đề tài cách mạng. Cuốn tiểu thuyết này
cũng là nguồn cảm hứng cho một phim vào năm 1970 và ba vở nhạc kịch
được sản xuất vào cuối những năm 1960.
Áp phích phim
Từ Khắc tiết lộ rằng ông đang giúp đỡ cộng đồng tại phố Trung Hoa ở New York 40 năm trước, khi vở kinh kịch
Trí thủ uy hổ sơn
ra mắt. “Và rồi tôi nghĩ, ‘Nếu trong tương lai tôi có cơ hội làm việc
gì đó liên quan đến làm phim, tôi sẽ biến câu chuyện này thành một phim
mới,’” ông nói. Ký ức này đã gợi cảm hứng cho ông đặc biệt quay và đưa
cảnh New York vào phần mở đầu của
Trí thủ uy hổ sơn.
Ông nói rằng ông đọc
Lâm hải tuyết nguyên
sau khi xem phim năm 1970 và cảm thấy cốt truyện vẫn phù hợp với thời
hiện đại. Trong một dịp tụ họp của các nhà làm phim Trung Quốc Đại lục
và Hồng Kông vào năm 1992, đạo diễn Tạ Tấn đã hỏi Từ Khắc rằng ông muốn
thực hiện loại phim nào từ các câu chuyện Đại lục, và Từ Khắc nói ông đã
trả lời ngay lập tức, "
Trí thủ uy hổ sơn!" Thời điểm ấy, siêu sao võ thuật Thành Long cũng ở đó, và anh nói "Tôi tham gia!! Tôi muốn vào vai Dương Tử Vinh!"
Trương Hàm Dư trong vai Dương Tử Vinh
Mặc dù Thành Long cuối cùng không vào vai chính lần này, Từ Khắc quyết
định vẫn tiến hành với diễn viên Trung Quốc Trương Hàm Dư vào vai Dương
Tử Vinh và diễn viên gạo cội người Hồng Kông Lương Gia Huy vào vai phản
diện Tọa Sơn Điêu. Bona Film Group mua bản quyền tiểu thuyết năm 2009,
và họ thực sự chuẩn bị cho phim ba năm trước khi bắt đầu quay. Từ Khắc
còn đến thăm người vợ góa của Khúc Ba, Lưu Ba, để hiểu thêm về đời quân
nhân của chồng bà và câu chuyện về những con người thật mà Khúc Ba đã
dùng để xây dựng nhân vật của mình, trong đó bao gồm bản thân ông và vợ.
Lưu Ba rất vừa lòng với quan điểm của Từ Khắc và trao ông toàn quyền
chuyển thể tiểu thuyết thành phim
Từ Khắc và toàn đoàn phim, gồm
hơn 1.100 người khi đông nhất, trải qua vô vàn khó khăn gian khổ trong
suốt thời kỳ làm phim. Họ thậm chí còn đến miền bắc Trung Quốc để quay
những cảnh băng tuyết chân thật, ở lại đây hai tháng rưỡi trong nhiệt độ
đóng băng -30 độ C.
Nam diễn viên Lương Gia Huy và tạo hình nhân vật Tọa Sơn Điêu của anh trong phim
“Một ngày, tuyết rơi nhiều, đường truyền điện bị hỏng, khách sạn chúng
tôi ở không còn máy sưởi, nước – điện thoại còn mất tín hiệu. Chúng tôi
mắc kẹt ở đó,” nhà sản xuất Hoàng Kiến Tân cho biết.
Hoàng Kiến
Tân nói rằng ban đầu, ông lo lắng về doanh thu phòng vé của bộ phim
nhưng sau khi xem cảnh cuối, ông không còn lo lắng chút nào. Ông cũng
đưa ra những thống kê cho thấy người dân Trung Quốc rất quen thuộc với
cốt truyện này: “Ghi nhận cho biết khi tiểu thuyết được chuyển thể thành
kinh kịch đương đại vào những năm 1960, vở kịch đã thu hút 370 triệu
người xem. Nếu bạn nhân con số này với 30 tệ tiền vé phim, bạn có thể
ước lượng được kết quả phòng vé hiện giờ!”
Đông Lệ Á trong vai Bạch Nhự
Nhưng Từ Khắc và Hoàng Kiến Tân không chỉ cố gắng làm một phim xuất sắc
và làm sống lại một tác phẩm cách mạng kinh điển. Mục tiêu của họ lớn
hơn: sản xuất một phim điển hình của thể loại này cho thị trường Trung
Quốc. Họ nói rằng họ đã thảo luận về hiện tại và tương lai của điện ảnh
Trung Quốc, và kết luận những phim đang nóng nhất tại Trung Quốc lúc này
là những phim có thể làm dấy lên tranh luận, bàn cãi và quan tâm xã
hội.
“Đây là điều đáng lo ngại tiềm ẩn đối với công nghiệp điện
ảnh Trung Quốc trong tương lai,” Hoàng Kiến Tân nói, chỉ ra rằng thị
trường Trung Quốc rất khác Mỹ, mặc dù doanh thu phòng vé Trung Quốc có
thể vượt qua Mỹ trong tám hay 10 năm nữa. “Không có phim thuần thể loại
nào, nghĩa là những phim được thực hiện chỉ theo một thể loại nhất định.
Vì vậy chúng tôi làm
Trí thủ uy hổ sơn để làm một ví dụ điển hình hoàn hảo.”
Đạo diễn Từ Khắc, phải, trên trường quay
Trí thủ uy hổ sơn có mặt tại các rạp Trung Quốc ngày
24/12/2014. Nhờ có những phản hồi tốt từ những đợt chiếu trước, Bona
Film Group đã quyết định công chiếu sớm, nghĩa là các rạp có thể chiếu
phim từ 5 giờ chiều ngày 23/12. Bona tin rằng phim này có thể tạo nên
những nhận xét và quảng bá tích cực hơn nữa.
Dịch: © Chi Nguyễn @Quaivatdienanh.com
Nguồn: China.org.cn