Tin tức

Điện ảnh 2014 nhìn lại: Làn sóng Hàn vươn khắp toàn cầu

17/02/2015

Không hề nói quá, 2014 là một năm đầy sự kiện đối với nền công nghiệp giải trí Hàn Quốc, trong đó có những bất ngờ và không lường trước về kỷ lục phòng vé.

My Love From the Star làm điên đảo ở cả Trung Quốc và Hàn Quốc

Nữ diễn viên Jun Ji Hyun, từng vào vai cô nàng ngổ ngáo trong bộ phim điện ảnh My Sassy Girl cùng nam diễn viên Kim Soo Hyun, được biết đến với vai nhà vua trong bộ phim truyền hình Moon Embracing the Sun đóng cặp trong phim dài tập My Love From the Star, đem lại sự ăn ý thu hút làm khán giả ở Trung Quốc nghiện không kém gì ở Hàn Quốc.

Bộ phim của đài SBS này kết thúc hồi tháng 2, khiến người hâm mộ Trung Quốc du nhập những trào lưu Hàn Quốc như thưởng thức chimaek (bia nhắm gà rán) sau khi xem nhân vật nhấm nháp trong phim.

Những trang phục được Jun Ji Hyun mặc trong phim cũng bán rất chạy cả ở Hàn Quốc và Trung Quốc.

Với việc Jun Ji Hyun vào vai một ngôi sao hàng đầu, tủ đồ trên màn ảnh của cô đầy những thương hiệu cao cấp. Cô được tạo dáng với bề ngoài vô cùng hào nhoáng khi nhân vật của cô tham gia những sự kiện công chúng và khoác lên mình diện mạo bình thường trái ngược hẳn khi ở nhà với gia đình.

Cả hai cực của chuỗi phong cách thời trang này đều hấp dẫn những người hâm mộ nữ giới. Thực ra, nhiều thứ được cô mặc – chẳng hạn như một chiếc áo khoác dài – thường xuyên cháy hàng.

Khán giả Trung Quốc cũng học được nhiều từ vựng tiếng Hàn sau khi xem phim. Những người hâm mộ bắt đầu sử dụng những từ như “sshi”, nghĩa là “mister” trong tiếng Anh thay vì sử dụng từ tương ứng trong tiếng Trung.

Trong phim, Jun Ji Hyun gọi nhân vật của Kim Soo Hyun là “Do Min Jun-sshi” – cách lịch sự để gọi ai đó trong tiếng Hàn. Thay vì dịch cụm kính ngữ này thành “Do Min Jun Sshiansheng”, nghĩa là “Do Min Jun tiên sinh” trong tiếng Hoa, người hâm mộ Trung Quốc sử dụng luôn cụm từ “Do Min Jun-sshi”

Thậm chí Đại học Incheon, nơi Jun Ji Hyun gặp Kim Soo Hyun với tư cách giảng viên của cô, đã trở thành địa điểm du lịch nổi tiếng.

Khách du lịch Trung Quốc đã liên tục ghé thăm Bảo tàng Incheon, Làng cổ Hàn Quốc và hồ Jangam ở Gukmang-bong, Gyeonggi, sau khi những địa điểm này xuất hiện trong phim.

The Admiral: Roaring Currents thành công lớn tại phòng vé

Phòng vé Hàn Quốc 2014 đã có nhiều kỷ lục mới với The Admiral: Roaring Currents.

Bộ phim điện ảnh cổ trang thành công thu hút 10 triệu lượt xem trong 12 ngày – nhanh hơn tất cả chín phim Hàn Quốc khác cũng cán mốc 10 triệu vé.

Bộ phim cũng đạt được kỷ lục này nhanh hơn chín ngày so với The Host (2006), bộ phim giữ kỷ lục trước đó.

The Admiral: Roaring Currents dựa trên chuyện về Đô đốc Yi Sun Sin thời Joseon (1392–1910), người lãnh đạo nước Hàn đi tới chiến thắng hải quân huyền thoại trong Trận Myeongnyang năm 1597.

Yi Sun Sin đã sử dụng 12 thuyền chiến đánh bại hạm đội 300 thuyền của Nhật Bản.

Sau một khởi đầu tốt đẹp với doanh thu mở màn lớn nhất vào ngày 30/7 và lượng khán giả hơn 680.000, The Admiral cũng phá vỡ kỷ lục lượng khán giả tích lũy nhiều nhất – hơn 17 triệu.

Đại cảnh chiến đấu trong phim

Bộ phim với nhiều kỷ lục này là tia hy vọng cho ngành công nghiệp điện ảnh nội địa, vốn đang gặp nhiều khó khăn. Nhiều người đã chào đón sự thành công của một bộ phim nội địa và giữ hy vọng rằng sẽ có nhiều phim nối tiếp thành công này.

Sự thành công đó cũng khuấy động lên những hoạt động văn hóa khác. Với việc bộ phim dựa trên câu chuyện có thật về vị tướng vị đại và trận chiến ở Nam Jeolla, nhật ký của Yi Sun Sin, được biết đến với cái tên Nanjung Ilgi đã gây nên cơn sốt tại các hiệu sách.

Nam diễn viên Choi Min Sik, thể hiện vai vị tướng, cho biết anh dựa vào quyển nhật ký này để hiểu rõ hơn nhân vật.

Các trường học cũng nắm lấy cơ hội để dạy học sinh nhiều hơn về lịch sử Hàn Quốc bằng việc đưa các em đi thăm Nam Jeolla nơi trận chiến thực sự đã diễn ra.

Nhiều hãng lữ hành đã giới thiệu gói du lịch tới địa điểm này.

Bộ phim cũng có tác động tới văn hóa công ty. Nhiều nhà quản lý cố gắng đạt được những kỹ năng lãnh đạo qua việc học hỏi từ điều mà Đô đốc Yi Sun Sin đã làm.

Avengers ghi hình ở Seoul làm người này hồi hộp, người khác tức tối

Đoàn làm phim bom tấn Hollywood The Avengers: Age of Ultron trên cầu Mapo, Seoul,
nơi tất cả các làn xe đều được phong tỏa để quay phim
[Ảnh: Park Hae-mook/The Korea Herald]

Khi có tin Seoul sẽ xuất hiện trong vai trò cảnh nền trong một phần của The Avengers: Age of Ultron của Marvel Studio và Disney, những người hâm mộ phát cuồng luôn.

Chính quyền thành phố đã bế nhiều tuyến phố trên địa bàn một số quận tấp nập nhất của Seoul trong hơn 10 ngày từ 14/4 để quay phần tiếp theo The Avengers, dự định ra mắt năm sau.

Tuy nhiên, quản lý giao thông chưa có tiền lệ này làm nổ ra nhiều tranh luận về việc liệu kết quả liệu có đáng không. Một số cho rằng sẽ gây bất tiện rất lớn với nhiều người trong khi những người khác cảm thấy lạc quan về tác động đưa nhiều phim chuỗi khác tới Hàn Quốc để quay, điều này sẽ tác động tích cực tới du lịch. Marvel hứa hẹn sẽ đưa Hàn Quốc lên phim là “một đất nước công nghệ cao, hiện đại.”

• Thảm họa chìm phà Sewol dẫn đến hủy một loạt sự kiện giải trí

Cảnh trong phim tài liệu The Truth Shall Not Sink With Sewol

Thảm kịch chìm phà Sewol ngày 16/4, làm hơn 300 người chết, dẫn đến nhiều sự kiện được dự định trong ngành công nghiệp văn hóa phải dừng lại.
Một số lễ hội vùng miền được lên lịch để ăn mừng mùa xuân hoặc bị hủy hoặc tiếp tục với sự quảng bá giới hạn.

Ca sĩ Park Jung Hyun, tức Lena Park, lùi lịch ra mắt album mới nhất Syncrofusion đến tháng 6.

Nhiều nhà đài quyết định không phát sóng các chương trình hài trong nhiều tuần để thể hiện sự chia buồn gửi tới những người thân và bạn bè các nạn nhân.

Một buổi họp báo cho bộ phim điện ảnh King’s Wrath với nam diễn viên Hyun Bin đã được thay thế bằng việc chiếu video thông thường còn sự kiện họp báo cho bộ phim điện ảnh The Target đã hủy phần chiếu phim và phỏng vấn.

• Làn sóng băng giá của Frozen càn quét bán đảo Hàn Quốc

Elsa, nàng công chúa hoạt hình trong bộ phim Frozen của Disney, làm tan chảy trái tim của rất nhiều trẻ em – và cả người lớn - ở Hàn Quốc.

Bộ phim ra mắt trên bán đảo này hồi tháng 1 và vẫn được ưa chuộng.

Bộ phim thu hút hơn 10 triệu người xem rạp, trở thành bộ phim nước ngoài nổi tiếng thứ hai được phát hành ở Hàn Quốc sau Avatar (2009).

Trong khi trẻ em la hét đòi búp bê Elsa, hay làm tóc tết về một bên như nhân vật này, người lớn lại ghiền ca khúc chính trong phim, Let It Go.

Nhiều ca sĩ Hàn đã hát lại ca khúc và một số người nghiệp dư còn thu hút sự chú ý khi tung phiên bản của mình lên mạng.

• Phim về cuộc sống công sở đánh đúng tâm lý giới văn phòng

Nhiều lao động văn phòng ở Hàn Quốc tìm thấy niềm an ủi trong bộ phim Misaeng của tvN, kể về những nhân viên hư cấu gặp khó khăn để thích ứng với cuộc sống công sở, hòa lẫn với bạn đồng nghiệp và sếp cũng như leo nấc thang sự nghiệp.

Nhiều nhà phê bình đã nhận xét về bộ phim, lên sóng từ ngày 17/10, rằng phim đã làm những người bình thường ngẫm nghĩ về cách họ hành xử trong vai trò đồng nghiệp, sếp hay cấp dưới.
Misaeng cũng chứng minh rằng một bộ phim có thể trở nên nổi tiếng mà không cần tạo ra một chuyện tình lãng mạng giữa hai nhân vật chính – cách mà gần như tất cả các bộ phim Hàn đều có – dẫn đến những người nội bộ trong ngành dự đoán nhiều tình tiết thay thế sẽ được sử dụng trong những bộ phim tương lai.

• Hợp tác chặt chẽ hơn với Trung Quốc

2014 là năm cột mốc cho mối quan hệ cộng sinh ngày càng gia tăng giữa hai nền công nghiệp điện ảnh Hàn-Trung. Bộ trưởng văn hóa của hai quốc gia đã ký thỏa thuận đối xử với các xuất phẩm đồng sản xuất như là phim nội địa, từ đó bảo đảm những phim này được trình chiếu ở các rạp của hai nước.

20, Once Again - phim do CJ E&M của Hàn Quốc hợp tác sản xuất với Beijing Century Media

Hiệp định hợp tác sản xuất tạo điều kiện cho nền điện ảnh của hai nước phát triển khăn khít hơn bao giờ hết. Người khổng lồ dịch vụ xem phim trên mạng của Trung Quốc Youku Tudou làm đối tác với Liên hoan phim Busan, còn iQiyi, một nhà cung cấp dịch vụ xem phim trực tuyến lớn khác của Trung Quốc, là một trong những khách hàng lớn nhất tại Hội chợ phim châu Á của Busan.

Tương tự, tập đoàn Wanda Trung Quốc ký hợp đồng với thành phố Busan và CJ CGV của Hàn Quốc, còn các hãng khác của Trung Quốc trở thành cổ đông chính trong các công ty của Hàn. Các hãng giải trí và nhà làm phim Hàn Quốc cũng công bố những kế hoạch thâm nhập thị trường sinh lợi Trung Qốc.

• Phim và 'format' chương trình truyền hình của Hàn tiến ra thế giới

Giữa lúc phim ảnh và chương trình truyền hình Hàn Quốc lên ngôi ở nước ngoài, 2014 chứng kiến sự gia tăng số lượng các tựa phim / chương trình được bán và được làm lại ở nước ngoài.

Bộ phim truyền hình hiện tượng My Love From Another Star sẽ được làm lại ở Mỹ, trong khi đó phim ly kỳ Hide and Seek sẽ có phiên bản làm lại của Trung Quốc.

Daniel Dae Kim sản xuất phiên bản chuyển thể bộ phim truyền hình
đề tài y học của Hàn Quốc
Good Doctor cho đài truyền hình Mỹ CBS

Trong khi các chương trình tạp kỹ Hàn Quốc đang được chuyển thể ngày càng nhiều ở Mỹ (Grandpas Over Flowers) và Trung Quốc (Let's Get Together Ding Dong Daeng ), nam diễn viên chuyển sang làm nhà sản xuất Daniel Dae Kim công bố kế hoạch mua phim và 'format' chương trình truyền hình Hàn.

• Thị phần phim Hollywood tiến lên gần ngang ngửa với phim Hàn

Thị phần phim Mỹ năm 2014 đạt 47,8% vào ngày 20/12/2014, gần bắt kịp với 48% do phim Hàn chiếm giữ. Từ 2012-2013, phim Hollywood chiếm khoảng 36% còn phim Hàn áp đảo với 58%.

Tốp 10 phim có thành tích phòng vé ở Hàn Quốc tốt nhất năm 2014

(Đơn vị tính: triệu đôla)

1. The Admiral: Roaring Currents (127)

2. Frozen (77 )

3. Interstellar (71,4 tính đến ngày 19/12)

4. The Pirates (60,25)

5. Miss Granny (56,93)

6. Transformers: Age of Extinction (40)

7. The Attorney (38; doanh thu tổng cộng của năm 2013 là 75,25)

8. Edge of Tomorrow (35,15)

9. Kundo: Age of the Rampant (33,58)

10. The Amazing Spider-Man 2 (31,46)


Dịch: © Ngô Bình @Quaivatdienanh.com
Nguồn: JoongAng Daily, The Hollywood Reporter