Nền tảng phát trực tuyến Mubi hợp tác cùng bảo tàng M+ (Hồng Kông) và
Chanel để tôn vinh 10 phim đặc sắc, có cả một phim ngắn của Ngô Vũ Sâm.

|
Dead Knot (1969), tác phẩm đen trắng thời kỳ đầu do Ngô Vũ Sâm đồng biên kịch
|
Trong một thế giới mà các nền tảng trực tuyến thường bị chỉ trích là
“nhồi nhét” cho khán giả những nội dung đại trà, tháng này chứng kiến sự
xuất hiện chuyện khác biệt. Trên Mubi, người hâm mộ điện ảnh thử nghiệm
châu Á sắp được thưởng thức một bữa tiệc điện ảnh.
Tuyển tập điện ảnh thử nghiệm châu Á, được trình chiếu trên nền tảng này, gồm 10 phim ngắn và phim truyện, từ
Dead Knot (1969), tác phẩm đen trắng thời kỳ đầu do Ngô Vũ Sâm đồng biên kịch, cho đến
An Asian Ghost Story
(2023), một lát cắt đầy ám ảnh dưới hình thức phim tài liệu xoay quanh
ngành công nghiệp tóc giả tại Hồng Kông vào những năm 1960.
Tuyển
tập này là một phần trong dự án hợp tác đang diễn ra giữa Bảo tàng M+
của Hồng Kông và Quỹ văn hóa Chanel, với hoạt động phục chế, tái khám
phá và mùa phim trên Mubi bây giờ đều hướng sự chú ý vào những tác phẩm
ít được biết đến.

|
Cảnh trong phim Tellurian Drama (2020), của Riar Rizaldi, nằm trong tuyển tập điện ảnh thử nghiệm châu Á phát trực tuyến trên Mubi
|
“Trong mùa giải thưởng của phương Tây năm nay, chúng ta thấy tầm ảnh hưởng của Triệu Đình (Chloé Zhao) hay phim
KPop: Demon Hunters,”
bà Yana Peel, giám đốc mghệ thuật, văn hóa và di sản tại Chanel nói.
“Chúng tôi tin đây là thời điểm tốt để tạo cầu nối với phương Đông và
phô diễn sức ảnh hưởng và tác động kinh ngạc của những tác phẩm điện ảnh
này.”
Tất nhiên,
Hamnet (2025) lấy cảm hứng từ Shakespeare của Triệu Đình hay phim hoạt hình
KPop: Demon Hunters
(2025) — cả hai đều đoạt giải Quả Cầu Vàng 2025 — có nhiều khả năng thu
hút khán giả đến rạp. Nhưng cũng cần phải nói đến một sáng kiến như thế
này.
“Thường rất khó tiếp cận được các phim nghệ thuật bên ngoài
triển lãm hay liên hoan phim,” Silke Schmickl, người phụ trách và là
trưởng bộ phận hình ảnh chuyển động tại M+ nói. “Vì vậy đưa phim vào
phòng khách hoặc là cùng thưởng thức với bạn bè, như một trải nghiệm
chung, thực sự sẽ mở ra một chương hoàn toàn mới.”

|
The Arch (1968) của Đường Thư Tuyền
|
Trước đó, hợp tác giữa M+ và Chanel đã khai quật nhiều kho báu quý giá
từ thời kỳ Làn sóng mới của điện ảnh Hồng Kông, bao gồm phim hình sự
The System (1979) của Ông Duy Thuyên và phim ly kỳ lãng mạn
Love Massacre (1981) của Đàm Gia Minh.
Là một phần của M+ Restored — chương trình dành riêng cho việc bảo tồn di sản điện ảnh Hồng Kông — hai bộ phim này, cùng với
The Arch (1968) của Đường Thư Tuyền, là những cái tên đầu tiên trong số chín bộ phim được phục chế kỹ lưỡng.
Trong
khi Viện lưu trữ phim Hồng Kông chỉ đủ nguồn lực để phục chế một hoặc
hai phim mỗi năm, việc huy động thêm nhân sự đào tạo bài bản cho công
việc tỉ mỉ và chuyên biệt này có thể nói là rất hay.

|
Cảnh trong phim Viet and Nam, được trình chiếu tại Liên hoan phim Cannes năm 2024
|
“Tôi nghĩ kỹ thuật phục chế này rất quan trọng cho sự kế thừa,” Yana
Peel nói. “Vì vậy tôi nghĩ hỗ trợ công việc phục chế ở Hồng Kông là quan
trọng. Có lẽ ngành công nghiệp này đã mở rộng hơn, nhưng chúng tôi muốn
thực sự tập trung vào việc âm thầm và kiên nhẫn phục chế những thước
phim đó.”
Trong số các phim đang được phục chế có
Dead Knot,
tác phẩm mà nhà phê bình phim Sek Kei đạo diễn Ngô Vũ Sâm thời còn là
sinh viên kể về một chàng trai trẻ cố gắng thoát khỏi mối quan hệ đồng
tính bạo dâm.
“Khi còn trẻ, ở tuổi 20, [Ngô Vũ Sâm] suy nghĩ về
sự linh hoạt giới tính, về ham muốn, cố gắng cảm nhận một thế giới mới
có thể được tưởng tượng thông qua máy quay,” Schmickl nói.

|
Love Massacre (1981) của Đàm Gia Minh
|
Được quay trên phim 16mm, bộ phim này từng được Viện lưu trữ phim Hồng
Kông phục chế, nhưng do hạn chế về kỹ thuật, chất lượng hình ảnh chưa
đạt yêu cầu.
Với những ai vốn quen thuộc dòng phim hành động lấy nam giới làm trung tâm của Ngô Vũ Sâm như
Điệp huyết song hùng /
The Killer (1989) hay
Lạt thủ thần thám /
Hard Boiled (1992), việc tái phát hành
Dead Knot và hé lộ gốc rễ của vị đạo diễn nay đã 79 tuổi là chuyện vô cùng thú vị.
Thực
tế, giáo dục thế hệ trẻ là phần trọng tâm trong sáng kiến của M+ và
Chanel. Schmickl nói. “Người trẻ thường không biết thế hệ tiền bối từng
làm ra những bộ phim thực nghiệm như thế này,” bà nói. “Luôn có một định
kiến cho rằng xưa cũ là chậm tiến.”

|
Cảnh trong phim Cemetery of Splendour (2015), một trong những tác phẩm ít được biết đến của đạo diễn người Thái Lan Apichatpong Weerasethakul
|
Một bất ngờ khác là việc gã khổng lồ thời trang Chanel lại đóng vai trò
quan trọng trong việc quảng bá những bộ phim Hồng Kông ít được biết đến
này.
“Bảo tàng duy nhất khác trên thế giới mà chúng tôi cam kết
hỗ trợ điện ảnh mạnh mẽ như vậy là Bảo tàng nghệ thuật hiện đại (MoMA) ở
New York,” Yana Peel nói. “Còn đây là biệt lệ dành cho Hồng Kông. Có
một làn sóng tiên phong, và chúng tôi đã đồng thuận với ban lãnh đạo bảo
tàng rằng chúng tôi muốn tôn vinh và ủng hộ.”
Tất nhiên, phạm vi
không chỉ dừng lại ở Làn sóng mới Hồng Kông. Năm 2024, M+ và Chanel đã
tổ chức Liên hoan phim thử nghiệm châu Á lần đầu. Giờ đây, độ phủ sóng
của Mubi — tại khoảng 190 quốc gia và vùng lãnh thổ (bao gồm Hồng Kông) —
mang đến cho khán giả toàn cầu cơ hội đi sâu vào các tác phẩm thử
nghiệm từ khắp châu Á.

|
Cảnh trong phim Untitled 77-A” (1977) của Han Ok Hee, được nữ đạo diễn theo chủ nghĩa nữ quyền này quay bằng máy Bolex trong thời kỳ thiết quân luật ở Hàn Quốc
|
Trong số đó có
Untitled 77-A của Han Ok Hee, bức chân dung nghệ
sĩ giữa thập niên 1970, khi nhà làm phim theo chủ nghĩa nữ quyền này
xuống đường phố Seoul, ghi lại những hình ảnh của thành phố dưới thời
thiết quân luật bằng chiếc máy quay Bolex.
Những bộ phim khác thuộc thế kỷ này, bao gồm
Viet and Nam,
phim chính kịch đồng tính của Việt Nam về mối tình mộng ảo giữa hai
người thợ mỏ được trình chiếu lần đầu tại Liên hoan phim Cannes năm
2024.
Tellurian Drama (2020) của Riar Rizaldi khám phá
phong cảnh xung quanh một tháp phát thanh bỏ hoang ở Tây Java,
Indonesia, do người Hà Lan xây dựng thời thuộc địa. Và những người hâm
mộ đạo diễn Thái Lan Apichatpong Weerasethakul có cơ hội xem một trong
những tác phẩm ít được biết đến của ông,
Cemetery of Splendour năm 2015.

|
Cảnh trong phim An Asian Ghost Story (2023) của Vương Bác, lấy bối cảnh ngành công nghiệp tóc giả ở Hồng Kông những năm 1960
|
Chắc chắn, đây là cơ hội để tôn vinh những tác phẩm ngoại đạo trong
ngành công nghiệp. “Nhiều bộ phim trong số này được làm ra mà chẳng màng
tới khán giả,” Schmickl nói. “Chúng thực sự ra đời từ khao khát cá
nhân.”
Ví dụ,
An Asian Ghost Story ban đầu được thực hiện theo ủy thác của Chat (Trung tâm Di sản, Nghệ thuật và Dệt may) tại Hồng Kông.
Lấy
lệnh cấm vận của Hoa Kỳ đối với ngành kinh doanh tóc giả năm 1965 làm
điểm khởi đầu, “Tôi bắt đầu tìm hiểu những câu chuyện rất đặc biệt về
ngành công nghiệp tóc giả và lịch sử của nó, cách nó gắn liền với Chiến
tranh Lạnh và địa chính trị,” đạo diễn Vương Bác nói.
Bộ phim
khéo léo kết hợp giữa tư liệu lưu trữ và cảnh quay đương đại, với các
phân cảnh Hồng Kông những năm 1960 được tái hiện tại Amsterdam, Hà Lan,
nơi đạo diễn Vương Bác đang sống. Ông lấy làm vui khi bộ phim được đưa
lên Mubi, và tuyển tập này là cơ hội để định hình lại tác phẩm sau khi
trình chiếu ở các liên hoan phim.

|
The System (1979) của Ông Duy Thuyên
|
“Mặc dù tôi không xem đây là phim tài liệu, nhưng chẳng hiểu sao rốt
cuộc lại xuất hiện tại các liên hoan phim tài liệu,” ông nói. “Khi lên
một nền tảng trực tuyến lớn, như Mubi, tôi rất tò mò muốn biết cảm nhận —
và phản hồi về — loại hình phim này sẽ thay đổi như thế nào trong hoàn
cảnh mới.”
Dù kết quả ra sao, đây vẫn là một sáng kiến hiếm hoi
nhằm nâng cao thưởng thức điện ảnh châu Á, vào thời điểm mà ngay cả
những tác phẩm kinh điển cũng có thể bị lãng quên. “Tôi luôn ngạc nhiên
khi thấy có những người vẫn chưa xem
Tâm trạng khi yêu [của Vương Gia Vệ],” Yana Peel nói.
Đây
là cơ hội để đón nhận “thời hoàng kim” của điện ảnh Hồng Kông, bà nói,
“và cũng để suy ngẫm ý nghĩa của Làn sóng mới châu Á này... để chúng ta
không cứ mải tập trung vào phương Tây.”

|
Oxhide (2005) của Lưu Gia Nhân
|
Và Yana Peel mỉm cười nói, “Ai mà lại không thích xem phim vào tháng giêng cơ chứ?”
Dịch: © Minh Phát @Quaivatdienanh.com
Nguồn: South China Morning Post