Tin tức

Điệp huyết song hùng bản tiếng Anh: Thách thức gần như bất khả thi cho Ngô Vũ Sâm

13/06/2022

Đạo diễn Ngô Vũ Sâm đang chỉ đạo bản làm lại nói tiếng Anh cho bộ phim hành động kinh điển Điệp huyết song hùng / The Killer năm 1989 của ông, một việc vừa rất thú vị nhưng cũng có khả năng gây ra nhiều vấn đề cho bộ phim.

Ngô Vũ Sâm đang hợp tác với Peacock và Universal Pictures để chuyển thể cho khán giả Mỹ câu chuyện về một sát thủ trong nhiệm vụ cuối cùng, vai diễn của Châu Nhuận Phát trong bản gốc (ảnh)

Ngô Vũ Sâm đang hợp tác với Peacock và Universal Pictures để chuyển thể cho khán giả Mỹ câu chuyện về một sát thủ trong nhiệm vụ cuối cùng. Đây không phải là lần đầu tiên Điệp huyết song hùng được nhắm đến để làm lại. Walter Hill đã thử vào năm 1992 với Richard Gere và Denzel Washington. Sau đó, Ngô Vũ Sâm đã tự mình thử sức mình không thành công, đầu tiên là làm nhà sản xuất vào giữa những năm 2000, và sau đó là đạo diễn vào năm 2018 với Lupita Nyong'o đóng vai sát thủ.

Trong khi những tin tức mới nhất báo hiệu rằng The Killer cuối cùng cũng đã được bật đèn xanh, bản gốc là một kiệt tác của điện ảnh hành động và bản làm lại sẽ có một trận chiến khó khăn phía trước mà đơn giản là phải biện minh được sự tồn tại của nó.

Điệp huyết song hùng là bộ phim đưa Ngô Vũ Sâm thu hút sự chú ý của Hollywood và mở ra kỷ nguyên phim hành động Mỹ những năm 90 của ông. Ảnh: Ngô Vũ Sâm chỉ đạo Tom Cruise trên trường quay Mission: Impossible 2

The Killer về cơ bản là bộ phim đưa Ngô Vũ Sâm thu hút sự chú ý của Hollywood và mở ra kỷ nguyên phim hành động Mỹ những năm 90 của ông với Hard Target, Broken ArrowFace/Off. Mission: Impossible 2 đã giúp ông thành công hơn nữa, nhưng sau những vấn đề của WindtalkersPaycheck, Ngô Vũ Sâm trở lại điện ảnh Trung Quốc-Hồng Kông với sử thi lịch sử Xích BíchThe Crossing. Bộ phim cuối cùng của ông là Manhunt năm 2017. Trước khi khởi động bản làm lại The Killer, Ngô Vũ Sâm sẽ trở lại làm phim nói tiếng Anh với Silent Night — một dự án thú vị khác vì đây là một phim hành động được kể hoàn toàn không có lời thoại.

Vấn đề mà phiên bản tiếng Anh mới của The Killer gặp phải là bản gốc là tuyệt phẩm, khiến bạn phải đặt câu hỏi tại sao phải làm lại. Điệp huyết song hùng đã có ảnh hưởng đến Quentin Tarantino, Robert Rodriguez, và nhà Wachowski cùng nhiều đạo diễn khác, và việc dàn dựng các cảnh đấu súng của Ngô Vũ Sâm đã tạo khuôn mẫu cho các phim hành động tiếp tục đến ngày nay. The Killer chắc chắn là một bộ phim của thập niên 80, nhưng phong cách và sự chỉn chu của nó là vượt thời gian. Các bản làm lại những bộ phim cùng tên của những năm 1980 như Clash Of The Titans, RobocopRed Dawn đã phải đối mặt với vấn đề không thể biện minh cho sự tồn tại của chúng và kiếm ra không bao nhiêu tiền. Nếu một phiên bản làm lại nói tiếng Anh của The Killer sẽ được triển khai, thì thách thức mà Ngô Vũ Sâm gặp phải là mang lại điều gì mới mẻ cho câu chuyện thú vị, khác biệt và/hoặc hay hơn những gì đã xảy ra trước đó. Một cách để kể câu chuyện từ góc nhìn mới là giữ sự hoán đổi giới tính của sát thủ như trường hợp của phiên bản Lupita Nyong'o.

Việc dàn dựng các cảnh đấu súng của Ngô Vũ Sâm đã tạo khuôn mẫu cho các phim hành động tiếp tục đến ngày nay

Một lợi ích tiềm năng khác của việc làm lại The Killer là mang kỹ thuật làm phim hiện đại vào các cảnh hành động. Mặc dù những pha hành động của Điệp huyết song hùng rất tuyệt vời và đã được Hollywood bắt chước trong hơn 30 năm, nhưng sẽ rất thú vị khi cho người đàn ông đã phát minh ra gun-fu có cơ hội một lần nữa nâng tiêu chuẩn cho phim hành động. Kỹ thuật quay phim hiện đại và thiết bị máy quay có thể ghi lại cảnh hành động theo cách mà Ngô Vũ Sâm của năm 1989 chỉ có thể mơ ước. Nếu phiên bản làm lại nói tiếng Anh của The Killer sẽ tiến thẳng lên phát trực tuyến, thì việc quay các cảnh gun-fu bằng IMAX sẽ làm tăng đáng kể tính chất sử thi và hành động của câu chuyện để biện minh cho việc ra rạp.

Không có gì sai khi làm lại một bộ phim vốn đã hay nếu giải quyết được vấn đề lặp lại và chứng tỏ sức thuyết phục. Bộ phim tội phạm hoành tráng The Departed ở Boston — bản làm lại phim Hồng Kông Vô gian đạo — là một ví dụ điển hình về chuyện này khi nó kết hợp tư liệu gốc với những ảnh hưởng ngoài đời thực liên quan đến sự thay đổi bối cảnh. Bản làm lại The Killer nên lấy gợi ý từ The Departed của Martin Scorsese về cách kể lại câu chuyện tương tự sao cho mới mẻ và thú vị.

Vấn đề mà phiên bản tiếng Anh mới của The Killer gặp phải là bản gốc là tuyệt phẩm, khiến bạn phải đặt câu hỏi tại sao phải làm lại

Tuy nhiên, cuối cùng, với bao nhiêu thách thức mà The Killer làm lại nói tiếng Anh có thể phải đối mặt, một phim mới của Ngô Vũ Sâm vẫn là chuyện đáng mừng.

Dịch: © Ngô Bình @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Screen Rant