Phải mất chín tháng phân tích sâu mới đi đến đúng bộ râu cho phiên bản
điện ảnh mới nhất của vị thám tử người Bỉ Hercule Poirot của Agatha
Christie. “Về mặt tài sản cố định trên khuôn mặt thì điều chúng tôi muốn
là cho Poirot thêm kiểu phẩm chất giàu năng lực đánh hơi,” Kenneth
Branagh nói.
Ngôi sao người Bắc Ireland kiêm đạo diễn
Murder on the Orient Express, ra rạp ở Việt Nam ngày 10/11 với tựa
Án mạng trên chuyến tàu tốc hành Phương Đông,
muốn miêu tả một người đàn ông mạnh mẽ hơn và nguy hiểm hơn bất kỳ hiện
thân nào trước đó. “Khi tôi đọc qua các cuốn sách khác của Christie,
thì lịch sử tham gia quân đội và lực lượng cảnh sát Bỉ của Poirot hợp
thức hóa điều này,” ông nói.
Kenneth Branagh thể hiện nhân vật Hercule Poirot trong phim Murder on the Orient Express
|
Cuộc thảo luận của Branagh với cháu nội duy nhất của Christie, Matthew
Prichard, người trông nom tài sản văn học của nhà văn chuyên viết truyện
trinh thám, đã xác nhận ông đang đi đúng hướng. Họ cũng đã xác định có
bao nhiêu cá tính của Christie chuyển vào nhân vật Poirot. “Phải mất một
chút thời gian để tránh xa hình ảnh mà Christie có nhiều trong hiện
thân Cô Marple,” Branagh nói. Một cảnh từ bộ phim mới trong đó Poirot
đứng trên tàu Phương Đông bị trật bánh để tỏ lòng tôn kính Christie là
người phụ nữ Anh đầu tiên lướt sóng thẳng đứng ở Hawaii vào năm 1922.
Án mạng trên chuyến tàu tốc hành Phương Đông,
xuất bản lần đầu ở Mỹ năm 1934, trở thành cuốn tiểu thuyết trinh thám
thứ tám của Christie về nhân vật Poirot. Câu chuyện diễn ra trên chiếc
tàu Phương Đông sang trọng trong hành trình xuyên châu Âu. Khi một vụ
giết người xảy ra, Poirot được thuyết phục để phá vụ án mà tất cả các
hành khách đều bị nghi ngờ. Cuốn tiểu thuyết được Sidney Lumet chyển thể
màn ảnh rộng năm 1974 với diễn viên người Anh Albert Finney vào vai
Poirot. Từ đó cuốn truyện đã được chuyển thể truyền hình trong phim bộ
trường kỳ của Anh
Hercule Poirot của Agatha Christie mới kết thúc gần đây, do David Suchet đóng chính.
Mục
tiêu của các nhà làm phim với phiên bản mới là đưa ra một Poirot trọn
vẹn hơn, một người có thể tìm thấy niềm vui trong những việc đơn giản,
chẳng hạn như đọc tiểu thuyết của Charles Dickens hoặc thưởng thức một
món tráng miệng ngon lành.
Agatha Christie (phải) và cháu trai Matthew Prichard năm 1962
|
“Tôi nghĩ một trong những điều mà chúng ta có thể tự hào nhất với bộ
phim là có lẽ lần đầu tiên Poirot có tuyến truyện riêng,” nhà biên kịch
người Mỹ Michael Green nói. Có nghĩa là thể hiện một Poirot có phần mỏi
mệt nhất mọi thời đại. “Ông ấy chưa phải là phiên bản hoàn hảo của chính
mình,” biên kịch Green nói. “Ông ấy vẫn có những bài học phải học mà sẽ
làm cho ông trở thành một thám tử thậm chí còn thành công hơn trong các
cuộc điều tra tiếp theo.”
Trong quá khứ, Poirot có xu hướng được
miêu tả là một thám tử tự tin cao độ vào khả năng phá án của mình.
Những hóa thân trước đây không gặp rắc rối bởi những loại ngờ vực về đạo
đức vốn công kích phiên bản của Branagh. Trọng tâm cũng nhấn mạnh vào
một thám tử tĩnh tại hơn, theo chỉ dẫn của Christie khi mở đầu truyện
Án
mạng trên tàu tốc hành Phương Đông nói rằng “để phá án, người ta chỉ
cần nằm trên ghế và nghĩ.”
Hóa thân nhân vật Poirot của Branagh
cũng là hóa thân đầu tiên được đầu tư khía cạnh tình cảm. Trong phim,
Poirot giữ khung ảnh một người phụ nữ tên là Katherine, mà mỗi khi sự tự
tin giảm sút ông đều giở ra nhìn. “Trong các câu chuyện, Poirot đã từng
phải lòng một phụ nữ người Nga có tên Vera Rossakoff, tạo cảm hứng cho
chúng tôi nghĩ ra Katherine,” Branagh nói. “Bí ẩn về người phụ nữ này
khiến chúng ta có thể thích nghĩ giá như có một phim nữa.”
Các hiện thân của Hercule Poirot. Theo chiều kim đồng hồ từ đỉnh: Albert Finney, Peter Ustinov, David Suchet và Charles Laughton
|
Mục tiêu của Green khi viết kịch bản là đảm bảo sự đa dạng chủng tộc và
độ tuổi ở các nghi phạm giết người mà Poirot gặp trên tàu tốc hành
Phương Đông. “Chúng tôi cảm thấy có cơ hội mở rộng quyển tiểu thuyết của
Agatha Christie ra khỏi nước Anh, nơi đa phần là người da trắng không
chấp nhận đa dạng chủng tộc và mọi người đều ở cùng độ tuổi,” Green nói.
Một
trong những thay đổi lớn của Green so với cuốn tiểu thuyết gốc và bộ
phim năm 1974 là pha trộn nhân vật một bác sĩ và một đại tá quân đội
Anh. Nhân vật mới, bác sĩ Arbuthnot, do Leslie Odom Jr. đóng, là người
Mỹ gốc Phi từng tham gia quân đội. “Tạo ra nhân vật da đen cho phép anh
ta có câu chuyện về việc làm sao anh trở thành bác sĩ vào thời kỳ không
ai trong chủng tộc của anh được trao đặc quyền đó,” Green nói.
Giống
như trong cuốn tiểu thuyết cùng tên lấy bối cảnh những năm 1930, bộ
phim mới lập tức xác định Poirot là thám tử nổi tiếng thế giới bằng cách
đưa ra vụ án đánh cắp một viên ngọc quý để giới thiệu. “Cuốn tiểu
thuyết có một giả định cho rằng mọi độc giả đều biết tất cả về nhân vật
này rồi. Ở Mỹ, mọi người đều nhớ Agatha Christie, nhưng không phải ai
cũng nhớ Hercule Poirot,” Green nói.
Từ trái qua: Manuel Garcia Rulfo, Daisy Ridley và Leslie Odom Jr. trong phim Murder on the Orient Express
|
Cảnh đầu phim, diễn ra tại Jerusalem (không phải là thành phố Aleppo của
Syria như trong sách), mở rộng cho đến hết phần còn lại của bộ phim.
Branagh khăng khăng muốn quay
Murder bằng phim 70mm theo phong
cách những người hùng làm phim của ông, trong đó có John Ford và David
Lean, đã ưu ái vì cho hình ảnh rộng và sắc nét hơn. “Tôi muốn xem liệu
chúng tôi có thể đưa bộ phim này ra ngoài giới hạn của một chuyến tàu
tốc hành và làm cho hoàn cảnh của nó trở nên nguy hiểm hơn đến mức nào,”
Branagh nói.
Dịch: © Ngân Mai @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Wall Street Journal