Tin tức

5 câu hỏi lớn sau khi trailer Đồi gió hú nóng bỏng đã ra mắt

06/09/2025

Trailer giới thiệu phim Wuthering Heights / Đồi gió hú đã ra mắt, với Margot Robbie và Jacob Elordi vào vai đôi tình nhân bi kịch, trung tâm của câu chuyện — rất nhiều.

Trailer cho phiên bản chuyển thể mới tác phẩm bi kịch gothic năm 1847 của Emily Bronte, dự kiến ra mắt vào ngày lễ tình nhân năm tới, nhạc nền của Charli XCX (không thấy bóng dáng nhạc kinh điển của Kate Bush), và Elordi tái hợp với đạo diễn Emerald Fennell của Saltburn. Cho thấy là sẽ nặng nề và nóng bỏng hơn nhiều so với các bản chuyển thể cuốn tiểu thuyết kinh điển này từng có.


Dưới đây là một số câu hỏi lớn nhất mà cánh báo chí — và cả cộng đồng mạng — đặt ra sau khi xem trailer.

Liệu đây có phải là phiên bản Đồi gió hú kiểu Sigmund Freud?

Trong trò chơi quảng bá phim, thực ra đây không phải là trailer, mà là một đoạn clip cực ngắn. Bỏ phần danh đề và giới thiệu ra thì chỉ còn lại chưa đầy một phút các cắt cảnh cực nhanh, thở hổn hển. Nhưng vậy mới nóng bỏng, toàn roi da, dây cương, áo nịt ngực kéo căng, và rất nhiều ánh nhìn si mê. 50 sắc thái và Bầu trời Yorkshire u ám? Chắc chắn rồi.

Không có dấu hiệu nào của cảnh được thiên hạ kháo nhau: một nữ tu vuốt ve dương vật cương cứng của người đàn ông đã chết, dường như bị treo cổ (chính xác là vậy), vì một tội ác nào đó, nhưng đủ để cho thấy Emerald Fennell không hề né tránh sự biến thái mà cô đã thể hiện trong phim đầu tay A Promising Young Woman — và lên tầm cao mới với Saltburn (đặc biệt là cảnh trong bồn tắm).

Nhưng điều nổi bật nhất (à ừm) ở đây chính là cảnh say sưa bằng miệng.

Mở đầu trong khung cảnh sương mù phù hợp, rồi chuyển thẳng sang cận cảnh khuôn mặt Margot Robbie, đôi môi căng mọng, dường như tâm trí cô đang lang thang, nghĩ đến việc nhào bột, khuôn mặt Jacob Elordi (miệng anh cũng to như vậy), tấm lưng đẫm mồ hôi, sẹo roi, tay cầm trứng, lại tiếp tục nhào bột. Trời ơi, làm bánh mì chưa bao giờ hấp dẫn đến thế.

Và rồi, sau 26 giây, chúng ta thấy cảnh: Catherine (Robbie) chọc ngón tay vào miệng Heathcliff (Elordi). Và thế là hết.

Ý nghĩa của tất cả những điều này là gì thì không ai có thể đoán được, nhưng hãy coi như đã được nhấm nhá.

Margot 28 tuổi, tuy trông rất trẻ nhưng Catherine trong tiểu thuyết ở độ tuổi từ 16 đến 18

Liệu phim bám sát nguyên tác tiểu thuyết đến mức nào?

Khi Đồi gió hú của Emily Bronte được xuất bản năm 1847 (dưới bút danh Ellis Bell), tác phẩm đã gây tranh cãi dữ dội, nhiều nhà phê bình cho là khiếm nhã và “man rợ”. Những chủ đề về đam mê ám ảnh, bạo hành và trả thù đã thách thức cấu trúc giai cấp thời Victoria khiến nhiều nhà phê bình chết ngất. Chỉ cần xem trailer này đi là tưởng tượng được thời đó người ta thấy kinh hoàng với cuốn tiểu thuyết ra sao.

Bên cạnh khả năng có các nữ tu ái tử thi và bảng màu thập niên 1980 (và váy cưới), bản chuyển thể của Fennell chắc chắn sẽ khiến những người theo chủ nghĩa thuần túy Bronte khó chịu.

Liệu lựa chọn diễn viên có thực sự hiệu quả?

Robbie và Elordi lần lượt 35 và 28 tuổi — về cơ bản là đã ở tuổi trung niên vào thời cuốn tiểu thuyết được xuất bản. Catherine trong tiểu thuyết ở độ tuổi từ 16 đến 18; Heathcliff cũng khoảng đó. Mặc dù Margot trông rất trẻ so với tuổi, nhưng cả cô và Elordi đều không giống thiếu niên.

Jacob Elordi là người da trắng rành rành có phù hợp với vai Heathcliff không?

Vấn đề lớn hơn mà những người theo chủ nghĩa thuần túy có thể tranh cãi là trong tiểu thuyết Heathcliff được Bronte miêu tả là “dân du mục da ngăm”, tuy đẹp trai và “ăn mặc và phong thái quý ông”, nhưng bị nghi ngờ là “kẻ thô lậu”.

Elordi chắc chắn có “đôi mắt đen” như Bronte mô tả, nhưng anh là người da trắng rành rành, mà xuất thân của Heathcliff là phần không thể thiếu của cốt truyện, “sự khác lạ” của anh định hình nhân vật. Xuất thân mơ hồ của anh là phần thiết yếu của câu chuyện, được Bronte sử dụng để khám phá tác động của định kiến chủng tộc. Phải thừa nhận rằng, nếu dựa vào trailer, việc khám phá các vấn đề xã hội không phải là một trong những điểm thu hút chính của bộ phim.

Vậy còn chủ đề sâu xa của câu chuyện về bệnh tâm thần thì sao?

Trailer không hé lộ nhiều về cách bộ phim sẽ khám phá sức khỏe tâm thần của Catherine — tức chứng “viêm não” của cô, như được nhắc đến trong sách — hay cơn cuồng ám ảnh và khao khát trả thù của Heathcliff (thường được các nhà phê bình hiện đại diễn giải là chứng rối loạn tự luyến).

Tình yêu ám ảnh được báo hiệu rõ ràng

Trailer tập trung nhiều hơn vào khía cạnh khiêu dâm trong tình yêu của cặp đôi.

Nhưng nhạc phim mãnh liệt cùng những chi tiết nhỏ về trang phục và thiết kế xuất phẩm — với màu sắc đậm đà, rực rỡ và hình ảnh ảo diệu kiểu Peter Greenaway — có thể gợi ý về một chứng bệnh viêm não nào đó.

Tình yêu ám ảnh được báo hiệu rõ ràng, vì vậy, việc mọi thứ trở nên rối loạn là điều dễ hiểu.

Đã được chuyển thể tới lui nhiều rồi, liệu còn có gì để nói nữa không?

Đã có hơn một chục phiên bản chuyển thể tiểu thuyết của Emily Bronte, phiên bản đầu tiên ra mắt năm 1920; phiên bản nổi tiếng nhất — với Laurence Olivier và Merle Oberon — vào năm 1939; và gần đây nhất là phim bộ truyền hình năm 2015 lấy bối cảnh một trường trung học ở Mỹ (được đặt tên một cách đầy sáng tạo là Wuthering High).

Đã từng được chuyển thể tiếng Tây Ban Nha (Luis Bunuel) và tiếng Nhật (Yoshishige Yoshida).

Hiển nhiên phong cảnh sẽ đóng một vai trò quan trọng trong phim

Ngoài ra còn có phim tiểu sử khá hay năm 2022 nhan đề Emily, tác phẩm đầu tay của nữ diễn viên kiêm đạo diễn người Úc Frances O’Connor, với sự tham gia của nữ diễn viên người Anh Emma Mackey — có nét giống Margot Robbie đến kinh ngạc — trong vai Emily Bronte. Muốn nghĩ sao thì tùy.

Và, tất nhiên, cũng có những chuyển thể khác — từ tiểu thuyết đồ họa đến kịch — và nổi tiếng nhất chắc chắn là ca khúc năm 1978 của Kate Bush.

Mỗi phiên bản kể lại này đều cố gắng tạo nét riêng cho câu chuyện, để phù hợp với thế hệ mới. Với việc nhấn mạnh vào sở thích tình dục lệch lạc trong trailer này, cùng nhạc phim sôi động từ Charli XCX, rõ ràng Fennell đang hướng đến điều tương tự.

Phim sẽ thành công hay thất bại thảm hại vì cố gắng quá mức thì phải đợi đến tháng 2 năm 2026 mới biết.

Dịch: © Hải Đăng @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Sydney Morning Herald