Ngành công nghiệp điện ảnh dường như bị bó buộc bởi các cuộc tranh luận
chính trị — cho đến khi nó bắt đầu chuyển hướng chúng thành những bức
biếm họa hoang đường và phim bộ truyền hình rỗng tuếch.

Cho đến gần đây, Hollywood là nơi diễn ra một cuộc chiến văn hóa gián
tiếp. Những lựa chọn của nó — làm phim tiểu sử về Ruth Bader Ginsburg
hay phim tôn vinh Eddie Gallagher,
Barbie 2 hay phim về nhóm
Jonas Brothers thời kỳ đeo nhẫn trinh tiết — đôi khi dường như thu hút
sự chú ý của công chúng hơn bất cứ điều gì đang xảy ra ở Bộ Lao động hay
Bộ Nội vụ. William F. Buckley từng nói rằng ông thà bị cai trị bởi
2.000 cái tên đầu tiên trong danh bạ điện thoại Boston hơn là bởi 2.000
giảng viên Harvard. Đã có thời điểm nhiều người Mỹ, đặc biệt là những
người chán nản với Tổng thống Donald Trump, dường như cảm thấy họ y hệt
các nhà làm phim hoạt hình tại Disney hay các giám đốc điều hành
Netflix, những người được giao nhiệm vụ thể hiện bất kỳ giá trị nào mà
chính phủ ngoài đời không thể làm theo.
Tuy nhiên, với bất kỳ ai
đang ảo tưởng Hollywood là một thành trì của chủ nghĩa tự do, thì cuộc
bầu cử năm 2024 đã đột ngột chấm dứt ý tưởng đó. Kỷ nguyên của sự chân
thành tiến bộ trong ngành công nghiệp điện ảnh, và không khoan nhượng
đối với những nội dung mang hơi hướng bảo thủ, đã tan biến.
Thế
nhưng, thay vì đột ngột chuyển hướng từ cấp tiến sang bảo thủ, chuyện kỳ
lạ hơn đã xảy ra. Đột nhiên, cả hai phe trong cuộc chiến văn hóa đều
xuất hiện trên màn ảnh – nhưng theo phong cách kịch rùng rợn giật gân
giả tạo, thông điệp phát ra từ những nhân vật giống như những màn nhại
vụng về. Nói cách khác, cuộc chiến văn hóa đã trở nên lố bịch. Hollywood
giờ đây làm ra những chương trình rỗng tuếch, mê sảng, dành cho khán
giả lưỡng đảng, trong đó những lý tưởng chính trị từng được coi là sống
còn giờ đây là chuyện dễ như bỡn. Những ý tưởng từng gây tranh cãi giờ
trở thành câu đùa hoặc những meme chóng mặt.

|
Từ trái qua: Niecy Nash, Sarah Paulson, Kim Kardashian, Glenn Close, và Naomi Watts trong All's Fair (2025)
kể về những luật sư ly hôn đòi những khoản bồi thường khổng lồ từ những
người bạn đời tồi tệ của những người phụ nữ chịu oan ức
|
Trong nhiều trường hợp, khó có thể phân biệt được luận điểm cánh tả phát
ra từ nhân vật trên màn ảnh thực chất là sản phẩm của một nhà văn cánh
hữu đầy mỉa mai – hay ngược lại, lời thoại cánh hữu có thể đến từ một
thành viên xấu tính của Đảng Xã hội Dân chủ Hoa Kỳ. Đây là thẩm mỹ lố
bịch theo nghĩa cũ rích: lấy vỏ bọc bên ngoài của những niềm tin từng
nghiêm túc và tạo ra bản sao rẻ tiền với vẻ nghiêm nghị tỉnh bơ.
Ví
dụ, hình tượng nữ lãnh đạo thành đạt chắc chắn là một lý tưởng lỗi
thời, bị thay bằng hình tượng người vợ truyền thống và các nhóm thanh
niên đang nổi dậy bán các mặt hàng tuyên bố “Mùa yêu thích của tôi là
mùa thu* của chủ nghĩa nữ quyền”. Tuy nhiên, hình mẫu nữ lãnh đạo lại là
trọng tâm của
All’s Fair, phim bộ truyền hình phát trực tuyến
gây sốt nhất mùa thu năm ngoái, mà một cây bút phê bình người Anh đã
nhận định là “phim bộ truyền hình tệ nhất mọi thời đại”. Phim kể về
những luật sư ly hôn đòi những khoản bồi thường khổng lồ từ những người
bạn đời tồi tệ của những người phụ nữ chịu oan ức. Họ sống, một cách khó
hiểu, như những tỷ phú, một cuộc sống xa hoa được ngụy trang là sự giải
phóng. Những yếu tố gây chú ý nhất thường từ Kim Kardashian, mặc bộ
vest hở nội y đến một phiên tòa và tự an ủi bản thân sau khi phát hiện
bạn đời ngoại tình bằng liệu trình làm đẹp kiểu Patrick Bateman bao gồm
“chất làm đầy được điều chế từ tinh trùng cá hồi”. Văn phòng của công
ty, với những điểm nhấn hiện đại màu da người và những chiếc ghế hội
nghị bọc vải bouclé, thậm chí còn gợi nhớ đến
Wing, không gian làm việc chung dành riêng cho phụ nữ đã định hình một xu hướng nữ quyền nhất định trong những năm 2010.

|
Brittany Snow và Evan Jonigkeit trong The Hunting Wives (2025) của Netflix
|
Diễn giải tất cả những điều này như thế nào là tùy thuộc vào bạn. Đúng với nguồn gốc tân tự do của nó,
All’s Fair
dường như kỳ vọng người xem sẽ vô tư cổ vũ cho từng đồng đôla được đổ
vào cấu trúc giàu có của các nhân vật chính. Nhưng việc các nhân vật
không ngừng tích lũy của cải cũng có thể xem là tác phẩm châm biếm, một
phiên bản ảo tưởng của chủ nghĩa Nietzsche được tô vẽ màu hồng.
Phim bộ truyền hình lấy bối cảnh các bang bảo thủ
The Hunting Wives,
một trong những phim bộ thành công nhất của Netflix, khai thác những
khuôn mẫu cũ rích từ cả hai cực của phổ chính trị. Brittany Snow vào vai
Sophie O’Neil, một cựu cố vấn của đảng Dân chủ, sống trong thế giới của
những bà nội trợ MAGA (tạm dịch: khiến nước Mỹ vĩ đại trở lại) hào
nhoáng. Cô cứng nhắc và hay rao giảng đạo đức, sợ súng theo bản năng và
ngạc nhiên trước những lời lẽ tự hào về việc đóng cửa các phòng khám phá
thai của tiểu bang. Nhưng vị thế người ngoài cuộc của cô nhanh chóng
biến mất khi cô lao vào mối tình vụng trộm với người đứng đầu nhóm các
bà nội trợ. Đã có thời các đảng viên Dân chủ tranh luận về việc tẩy chay
bữa tối Lễ Tạ ơn với các thành viên gia đình ủng hộ Trump; giờ đây chủ
nghĩa bảo thủ đóng vai trò như trang phục ngụy trang cho những điều kỳ
lạ và cấm kỵ.

|
Billy Bob Thornton (trái) trong vai người môi giới các hợp đồng khai
thác nhiên liệu hóa thạch thay mặt cho một đối tác độc lập của các tập
đoàn dầu khí lớn, và Jacob Lofland trong vai một công nhân khai thác dầu
mỏ bị thương tật trong Landman (2024)
|
Ngay cả trong những chương trình được xây dựng rõ ràng là theo hướng bảo thủ như
Landman,
hệ tư tưởng thường được thể hiện một cách xa cách, như thể những yếu tố
MAGA bị bắt buộc thêm vào, giống như thêm mũ phớt và bộ vest kẻ sọc vào
phim noir vậy. Billy Bob Thornton vào vai nhân vật chính, người môi
giới các hợp đồng khai thác nhiên liệu hóa thạch thay mặt cho một đối
tác độc lập của các tập đoàn dầu khí lớn. Nhưng ông không phải là ông
trùm dầu mỏ kiêu ngạo theo chủ nghĩa đế quốc; thay vào đó, ông rong ruổi
khắp vùng đất Texas hoang tàn nhuốm màu thuốc lá như một Willy Loman**
vùng Tây Nam. Một đoạn video lan truyền trên mạng, được cho là để chọc
tức phe chủ nghĩa tự do, cho thấy ông ta bác bỏ năng lượng tái tạo và bi
quan bảo vệ việc khai thác dầu mỏ: “Chúng tôi khai thác dầu mỏ vì
thích. Chúng tôi làm vật vì hết lựa chọn rồi.” Công nhân khai thác dầu
mỏ, lúc thì bị đầu độc, lúc bị thương tật và bị giết. Nỗi lo lắng của
phe bảo thủ về tỷ lệ sinh được thể hiện một cách kỳ quặc qua cô con gái
cổ vũ viên ngốc nghếch của nhân vật chính, lan truyền một lý thuyết gần
như theo thuyết ưu sinh là các cô gái cổ vũ lai với vận động viên sẽ tạo
ra những người tương đương với “siêu chó tha mồi”. Tất cả điều này
giống một vở kịch châm biếm cánh hữu hơn là một
Triumph of the Will*** phiên bản dầu mỏ.
Và
Eddington,
một ứng viên tiềm năng cho giải Oscar, đã sử dụng những môtíp về cuộc
chiến văn hóa trong thời kỳ Covid làm màn khói che đậy những mối quan
tâm vật chất hơn. Pedro Pascal là hình ảnh biếm họa của một thị trưởng
phái tự do tuân thủ Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh, với
buổi gây quỹ có nhạc của Katy Perry và chiếc khẩu trang N95 luôn hiện
diện. Joaquin Phoenix vào vai một cảnh sát trưởng không thích đeo khẩu
trang, tiến hành chiến dịch tranh cử thị trưởng theo chủ nghĩa dân túy,
với những khẩu hiệu như “Các người đang bị thao túng” và những lời phàn
nàn về sự can thiệp của giới tinh hoa và quan chức ở xa. Thậm chí còn có
cả một nhóm dân quân Antifa**** được cơ cấu nhưng ra vẻ là tự phát.
Nhưng sau khi căng thẳng leo thang, khiến một người chết và một người
khác bị liệt, chính các ngành công nghiệp bên ngoài lại làm giàu cho
mình trên lưng người dân thị trấn.

|
Trái: Joaquin Phoenix vào vai một cảnh sát trưởng không thích đeo
khẩu trang, tiến hành chiến dịch tranh cử thị trưởng theo chủ nghĩa dân
túy; phải: Pedro Pascal là hình ảnh biếm họa của một thị trưởng phái tự
do tuân thủ Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh trong phim Eddington
|
Nhiều môtíp về cuộc chiến văn hóa trong ngành giải trí cứ như quần áo cổ
trang từ một quá khứ không quá xa. Nữ doanh nhân thành đạt, bà mẹ MAHA
(tạm dịch: khiến nước Mỹ khỏe mạnh trở lại), ông trùm nhiên liệu hóa
thạch: Những hình mẫu này được sử dụng theo cách mà truyền hình từng sử
dụng hình tượng người trẻ thành thị giỏi giang vào thập niên 1980, tin
tặc thập niên 90 hay hippie thập niên 60. Chúng là những hình mẫu quần
chúng khái quát, đại diện cho các phong trào hoặc các luồng văn hóa nhỏ
được hiểu từ xa. Kiểu phóng đại và nước đôi làm cho niềm tin mà những
hình mẫu này thể hiện bị yếu đi, như thể họ là những con tin đang nháy
mắt đánh mật mã Morse ra ám hiệu rằng những gì họ nói là không thật
lòng. Trong những trường hợp khác, các nhà sáng tạo chương trình dường
như là tín đồ chân chính đang bù đắp quá mức cho sức mạnh văn hóa suy
giảm, lặp đi lặp lại những luận điểm cũ rích một cách khoa trương đến
mức cứ như những người làm nghề mai táng đang tô quá nhiều phấn má hồng
lên xác chết.
Dù gì đi nữa, bạn sẽ chẳng thấy có sự miêu tả trung
dung nào về thực tế vốn tràn đầy mơ hồ đạo đức. Thay vào đó, toàn thấy
sự lố bịch: các hệ tư tưởng được lấy từ định dạng ban đầu — video trên
internet, blog bên lề, các cuộc họp nội các — và được làm phẳng thành
hóa trang và kịch rối. Đối với Hollywood, đây là cách hữu ích để lấy
lòng những người xem nào cảm thấy mình đứng ngoài cuộc. Tất nhiên là
phải mất đi tính khai sáng hay đối chất đạo đức, giấc mơ nhìn thấy sự mờ
ám, xung đột hay những sắc thái xám thực sự tồn tại trong vũ trụ câu
chuyện, hoặc trong một nhân vật cụ thể — thay vì cái nhìn nhòm ngó đơn
thuần.

|
Những yếu tố gây chú ý nhất trong All's Fair thường từ Kim
Kardashian, mặc bộ vest hở nội y đến một phiên tòa và tự an ủi bản thân
sau khi phát hiện bạn đời ngoại tình bằng liệu trình làm đẹp kiểu
Patrick Bateman bao gồm “chất làm đầy được điều chế từ tinh trùng cá
hồi”
|
Trong mô hình hiện tại, một phiên bản làm lại
The Sopranos có
lẽ sẽ cho nhóm của Tony trải qua một loạt những thức tỉnh chính trị.
Christopher trở thành người theo chủ nghĩa vô chính phủ tư bản và mất bộ
sưu tập của mình trong một vụ lừa đảo tiền điện tử. Paulie theo một chế
độ ăn kiêng được MAHA chấp thuận. Tony đổi ý và biến Bing thành một hợp
tác xã do người lao động sở hữu; anh ta mua báo buổi sáng với chiếc
ghim ủng hộ Zohran Mamdani. Cuối cùng anh ta cũng đang ở giai đoạn khởi
đầu của một điều gì đó. Anh ta mỉm cười. Anh ta hạnh phúc.
Dịch: © Phương Hà @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The New York Times
Chú thích của người dịch:
* chơi chữ “fall” vừa có nghĩa mùa thu vừa có nghĩa là sụp đổ
** nhân vật chính làm nghề bán hàng trong vở bi kịch
Death of a Salesman của Arthur Miller
*** bộ phim tuyên truyền cho Đảng Quốc xã Đức của Leni Riefenstahl
**** Antifa: phong trào phi tập trung, cánh tả phản đối các nhóm cực hữu, phân biệt chủng tộc và phát xít