Đạo diễn của phim phá kỷ lục phòng vé Trung Quốc đã từ làm phim nghệ
thuật chuyển sang phim thương mại, khiến cả ngành điện ảnh Trung Quốc
phải ngạc nhiên.
Điều đáng ngạc nhiên là đạo diễn vừa phá vỡ kỷ lục phòng vé Trung Quốc
này là người hâm mộ thể loại phim thử nghiệm. Ô Nhĩ Thiện lớn lên với
phim của Alan Resnais và Andrei Tarkovsky, hai đạo diễn châu Âu, dù phim
của họ khá khó kiếm.
“Khi họ làm phim thương mại kiểu Hollywood,
tôi lập tức đứng lên bỏ đi ngay,” Ô Nhĩ Thiện nói khi kể về trải nghiệm
xem phim của mình khi còn ngồi ghế đại học.
Họa bì 2, phim Hoa ngữ có doanh thu cao nhất từ trước tới nay
Họa bì 2 vừa vượt ngưỡng doanh thu 700 triệu nhân dân tệ, trở
thành phim Hoa ngữ có doanh thu cao nhất mọi thời đại. Nhưng đạo diễn
của nó không hẳn đang hân hoan ăn mừng chiến thắng.
Bộ phim đang
phải đối mặt với một cơn mưa những điều chỉ trích. Một số chưa có câu
trả lời nhưng một số cũng được Ô Nhĩ Thiện trả lời trong một phỏng vấn
dài với
China Daily.
Một số người cho rằng ngọn núi phủ
tuyết trong phim trông giống logo của hãng phim Paramount. Nhưng theo
đạo diễn, đây là bức tranh dựa theo ảnh một ngọn núi thật ở Tây Tạng.
“Tất cả các ngọn núi tuyết đều trông na ná nhau,” vị đạo diễn 40 tuổi
này cho biết.
Phù thủy Thiên Lãng, do ca sĩ, diễn viên người Mỹ gốc Hoa Phí Tường đóng bị cho là giống Chúa tể Voldemort từ phim
Harry Potter.
Nhưng đạo diễn Ô Nhĩ Thiện giải thích, tạo hình nhân vật này là sự kết
hợp hình ảnh của nhiều phù thủy của các bộ tộc du cư. Nhân vật này nói
tiếng Phạn. Phần lớn nhân vật trong phim không phải người Hán, mà là
người Hung Nô và một số các dân tộc khác.
Một vấn đề Ô Nhĩ Thiện
thường bị chất vấn nhiều là việc anh đặt bộ tộc hư cấu này cạnh những
nhân vật người Hán được cho là chính trực hơn, và liệu đó có phải là lựa
chọn khôn ngoan khi bản thân anh cũng là người dân tộc thiểu số (Ô Nhĩ
Thiện là người Mông Cổ). Nhưng đạo diễn Ô trả lời, bộ tộc Thiên Lãng
trong phim không phải là những nhân vật phản diện, mà chỉ là “những kẻ
đối đầu với người Hán”
Phù thủy bộ tộc Thiên Lãng bị cho là giống Voldemort của Harry Potter
Anh cho biết thêm, trong bối cảnh của bộ phim, vào thời điểm 2.000 năm
trước, người Hung Nô và các bộ tộc du cư khác về phía bắc Trung Nguyên
mạnh mẽ hơn người Hán rất nhiều, và người Hán thường phải nộp cống cho
họ để được sống trong hòa bình.
Ô Nhĩ Thiện là tên gọi của đạo
diễn này. “Người Mông Cổ không có họ. Nhiều người dùng tên bộ tộc làm
họ. Trong một số giấy tờ tôi phải dùng Ô Nhĩ Thiện làm họ và trong mục
tên riêng, tôi phải điền XXX. Ở đây, XXX có nghĩa là “không có” nhưng
nhiều người cho rằng đó là nghệ danh của một ca sĩ hip-hop,” đạo diễn
chia sẻ.
Anh cho biết, cách đây vài năm, khi nhận thấy ít phim
bom tấn tại các rạp chiếu phim là phim trong nước, anh đã lên kế hoạch
làm một bộ phim có đủ độ lớn để cạnh tranh với các phim Hollywood ở
phòng vé.
Anh không từ bỏ sở thích làm phim nghệ thuật, nhưng
vẫn có thể sử dụng những kỹ năng học được từ thể loại phim kén khán giả
này và áp dụng vào quá trình làm một bộ phim có tính thương mại thành
công.
Trong số những người có tiếng trong ngành, Ô Nhĩ Thiện cho
biết, anh lấy cảm hứng từ các tác phẩm của Christopher Nolan, David
Fincher, Darren Aronofsky và anh em nhà Wachowski – đều là những đạo
diễn thành công trong việc làm phim bom tấn nhưng vẫn giữ được nét cá
tính của mình trong phim.
“Tôi cho rằng, mối quan hệ giữa đạo
diễn và khán giả giống mối quan hệ giữa đầu bếp và thực khách, không
phải là bác sĩ và bệnh nhân. Tôi đang chuẩn bị một bữa tiệc, với nhiều
món ăn đa dạng. Thực khách đến ăn vì họ muốn thưởng thức hương vị của
món ăn, nhưng các món ăn cũng không thiếu dinh dưỡng. Cũng như vậy, tôi
đặt mục tiêu chính của bộ phim là tính giải trí cao, nhưng cũng không
thiếu tính nghệ thuật và nhân văn.”
Trong cuộc phỏng vấn, Ô Nhĩ
Thiện cho thấy anh có kiến thức thông sâu về truyền thuyết và tôn giáo.
Anh cho biết nhiều tạo hình nhân vật
Star Wars, nhất là Hoàng
hậu Amidala, “lấy cảm hứng từ trang phục Mông Cổ.” Anh luôn ngưỡng mộ
việc Hollywood có thể kết hợp văn hóa của nhiều dân tộc trong phim của
họ và cũng muốn lợi dụng những nét văn hóa châu Á trong phim của mình.
Vì thế,
Họa bì 2 mang
ảnh hưởng của văn hóa Nhật. Ô Nhĩ Thiện đã thuê một nghệ sĩ người Nhật
để thiết kế hình ảnh cho bộ phim. Từ ban đầu, anh đã muốn làm một bộ
phim giả tưởng theo phong cách phương Đông thay vì phong cách Trung Hoa.
Trang phục của Châu Tấn trong phim mang ảnh hưởng văn hóa Nhật Bản
“Phim giả tưởng rất hợp với văn hoá phương Đông. Người châu Á có trí
tưởng tượng cao và nhiều nguồn truyền thuyết. Với công nghệ mới, những
truyền thuyết lâu năm này ngày càng dễ thể hiện trên màn ảnh,” Ô Nhĩ
Thiện nói.
Ngoài ra, anh còn muốn khám phá phim về anh hùng và
siêu anh hùng. “Việc này sẽ cần thời gian. Chúng ta còn đi sau Hollywood
trong nhiều thể loại. Tôi muốn đi đến tận cùng của thể loại giả tưởng
lãng mạn trước rồi chuyển sang phim siêu anh hùng.”
Một nhân vật
mà đạo diễn người Mông Cổ này muốn đưa lên màn ảnh là Thành Cát Tư Hãn.
“Tôi bắt đầu tìm hiểu về nhân vật này từ hồi còn đi học. Ông ta là một
đứa trẻ mồ côi và từ đó trở thành người thống trị toàn thế giới.”
Nhưng
ông vua mới của phòng vé Trung Quốc chưa có kế hoạch đưa cuộc đời của
một nhân vật vĩ đại tới vậy lên phim vào lúc này, vì anh còn muốn có
thêm thời gian “thu gom thêm kiến thức về đề tài”.
Quá trình chuẩn bị và quay
Họa bì 2 đã
mất hai năm trời. “Nếu làm việc thêm 30 năm nữa, chắc tôi có thể cho ra
khoảng 12 bộ phim như thế này. Đến tuổi nghỉ hưu, tôi có thể sẽ chuyển
sang làm phim nhỏ hơn, có ý nghĩa cá nhân và thử nghiệm hơn.”
Đối
mặt với cạnh tranh ngày càng cao từ Hollywood, anh có duy nhất một
chiến lược: “Những lời nói suông sẽ không thay đổi gì. Bạn phải bắt tay
vào làm những bộ phim xuất sắc.”
Dịch: © Xuân Hiền @Quaivatdienanh.com
Nguồn: China.org
Hãy chia sẻ ý kiến của bạn về bài viết này trên
Facebook của chúng tôi