Để ăn mừng tết Diwali — Năm mới của Ấn Độ, bắt đầu từ ngày 11/11 — những
người gốc Nam Á sống ở Mỹ lũ lượt đến rạp kỳ cuối tuần 13-15/11 để xem
bộ phim Bollywood mới nhất. Prem Ratan Dhan Payo thu hoạch 2,4 triệu đôla từ 287 rạp chiếu.
Thế mới ngạc nhiên khi phim này lọt vào bảng tốp 10 ở vị trí thứ 8 của
kỳ cuối tuần 13-15/11 — ngay giữa hai phim Mỹ ăn khách là
Bridge of Spies và
Hotel Transylvania 2.
Từ trái sang, các diễn viên Bollywood: Swara Bhaskar, Salman Khan và Sonam Kapoor tại buổi ra mắt
phim Prem Ratan Dhan Payo ở Mumbai, Ấn Độ [Ảnh: Rajanish Kakade / Associated Press]
Cũng trong thời gian đó,
Prem Ratan Dhan Payo (có nghĩa
Nhận được kho báu có tên gọi là tình yêu)
đã kiếm được hơn 36 triệu đôla toàn cầu, màn ra mắt ‘khủng’ nhất của
một phim Bollywood trong lịch sử, theo Gitesh Pandya, giám đốc Box
Office Guru, công ty tư vấn chuyên về quảng bá và phát hành phim cho
khán giả gốc Nam Á ở Bắc Mỹ.
Bộ phim được chiếu khắp Los Angeles,
bao gồm Encino, thung lũng Simi và Burbank. Pandya nói được tiếp thị
mạnh trên các kênh truyền hình nói tiếng Ấn và tiếng Pakistan ở Mỹ và có
sức hút đáng kể trên truyền thông xã hội (trailer có gần 19 triệu lượt
xem trên YouTube).
Nhưng hầu hết nhiệt tình dành cho bộ phim này
là nhờ phát hành đúng thời điểm: Diwali là dịp lễ lớn nhất ở Ấn Độ và
người Ấn khắp thế giới. Bộ phim lấy bối cảnh mùa lễ đó và mang không khí
hội hè tâm trạng vui vẻ với mạch truyện về gia đình, lòng trung thành,
hy sinh và danh dự — trên một phông nền lâu đài nguy nga lộng lẫy và rải
đều những cảnh ca hát.
"Tết Diwali là thời điểm tuyệt hảo để tung ra một phim hấp dẫn cả gia
đình, và [phim này] đúng phẩm chất cần có," Rohit Sharma, giám đốc kinh
doanh và phát hành quốc tế cho Fox Star Studios đóng ở Mumbai, hãng sản
xuất bộ phim. Fox Star Studios là một chi nhánh của Fox International
Productions.
Phim phỏng theo câu chuyện kinh điển
The Prisoner of Zenda.
Đạo diễn Sooraj Barjatya, có một loạt phim thành công, đã tái hợp với
Salman Khan, một trong những ngôi sao hái ra tiền đáng tin cậy của
Bollywood. Khan đóng hai vai: Prem Dilwala, một nghệ sĩ biểu diễn nghiêm
túc, nhiệt tình chuyên kể chuyện thần thoại Hindu.
Anh cũng bối
rối với công chúa Maithili (Sonam Kapoor), cành vàng lá ngọc thời hiện
đại: thời trang, tiết hạnh, độc lập — đủ để cô quay lưng lại hôn ước sắp
đặt với người giống y đúc Prem Dilwala — Yuvraj Vijay Singh, hoàng tử
giàu có xứ Pritampur. Vị hoàng tử này sắp lên làm vua, và người anh cùng
cha khác mẹ Ajay (Neil Nitin Mukesh) muốn anh tránh đường để hắn soán
ngôi.
Tất tật những chuyện ấy diễn ra một cách trang nhã trên những cảnh phim:
Hầu như mọi khuôn hình trong thời lượng phim dài 2 tiếng 46 phút đầy ắp
những chi tiết hoa lệ — hàng ngàn hoa cúc vạn thọ, những lối đi phủ đầy
nến, một cung điện toàn bằng pha lê và gương; thậm chí dân làng cũng
đầy màu sắc, những quầy sạp bán hàng ngoài chợ của họ hoàn hảo không chê
vào đâu được.
"Có lẽ phim không vờ vịt là ý tưởng mới nguyên,
thay vì vậy thể hiện một sự tái xác nhận xa xỉ về đất nước khỏe mạnh và
đầy màu sắc này — một lý do để ăn mừng," Samir Dayal, giáo sư Anh ngữ và
nghiên cứu truyền thông tại Bentley University ở Waltham,
Massachusetts, và tác giả cuốn
Dream Machine: Realism and Fantasy in Hindi Cinema (tạm dịch: C
ỗ máy tạo giấc mơ: Hiện thực và kỳ ảo trong điện ảnh Hindi).
Chắc
chắn, bất chấp những bài phê bình trái chiều — có những khoảnh khắc
công thức, dễ đoán, kể cả cái kết hoàn hảo — phim đã phá kỷ lục ra mắt ở
New Zealand, Fiji, Hà Lan và Mauritius, theo Sharma.
Tuy nhiên, giáo sư Dayal nói rằng với khán giả Ấn ở hải ngoại, thật vô nghĩa khi miêu tả bộ phim này là công thức hoặc ủy mị.
"Những kẻ thất bại đó không bao giờ ngăn cản được một phim Bollywood
thành công vang dội — mà có thể giải thích cho sự thành công của phim
này," ông nói. Thự vậy, trong trường hợp này, công thức đó là một sức
hút. Đối với khán giả nước ngoài, ông nói "chút hoài niệm còn lại cho
'quê nhà' tác động đến những tình cảm sâu xa nhất — và ví tiền."
Dịch: © Ngân Mai @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Los Angeles Times