Tin tức

Dramabeans: Vệ binh của dải ngân hà phim truyền hình Hàn Quốc

11/11/2014

Hai người phụ nữ đằng sau Dramabeans, người sáng lập Javabeans và đồng điều hành Girlfriday, vẫn rất ổn với việc được gọi bởi biệt danh được biết đến rộng rãi thay cho tên thật, xin cám ơn.

Nói cho cùng, những biệt danh này là những cái tên gắn liền với trang tóm tắt, tin tức và thảo luận phim Hàn nổi tiếng nhất cho những người sử dụng tiếng Anh trên mạng.

Hai nhà sáng lập Dramabeans (hai người đứng giữa) tại sự kiện KCon

Họ nói rằng tất cả hoạt động đều là vì động lực rập khuôn và ngốc nghếch nhất: làm vì tình yêu, chấm hết.

Javabeans viết trong bài WordPress đầu tiên cho trang mạng này năm 2007, “Một phần trong sự xao nhãng mới nhất của tôi là bị hút vào thế giới phim Hàn... Chúng gây nghiện khủng khiếp!”

“Gây nghiện khủng khiếp” là cụm từ chính xác cho việc mà cô ấy đã dấn thân vào. Trang mạng này nhanh chóng phát triển thành nơi trú ẩn cho những người yêu phim Hàn, một cộng đồng những người hâm mộ chìm đắm trong tin tức của nền công nghiệp này cũng như tóm tắt nội dung phim đi kèm nhưng lời đánh giá hóm hỉnh – và cũng khá ngổ ngáo.

Sáu năm sau, Dramabeans là một thương hiệu cho phép hai người viết phát hành một cuốn sách (“Tại sao phim lại làm thế?”), mở rộng đội ngũ bán thời gian của họ thêm sáu tới tám người viết và còn tổ chức gặp mặt, từ New York tới Seattle.

Hình mở đầu bài bình luận mới nhất của Javabeans trên trang Dramabeans: Our love-hate relationship with
drama remakes and adaptations (tạm dịch: Quan hệ yêu-ghét đối với phim làm lại và phim chuyển thể)

Ban đầu chỉ là một sở thích. Javabeans, xem phim truyền hình lúc còn nhỏ nhưng mới trở lại xem khoảng những năm 2000 khi những bộ như My Name is Kim Sam SoonMy Girl trở nên nổi tiếng, nhìn thấy sự cần thiết một cộng đồng trên mạng nơi cô có thể say sưa với những thảo luận sâu và ám ảnh tới từng chi tiết nhỏ từng tập từng tập một.

“Tôi không tìm thấy, thế là tôi nghĩ ra rằng, tôi sẽ phải tạo ra nó,” cô nói. “Bởi tôi vẫn muốn nói về chúng. Trang web nổi lên rất nhanh, với tôi ý là có một khoảng trống, và rồi có người cần nó. Chưa ai làm như vậy hết.”

Girlfriday là độc giả đầu tiên của trang web trước khi chính thức trở thành biên tập viên năm 2010. “Tôi yêu truyền hình và công việc hành văn y như nhau,” cô cho biết.

Hai người vận hành trang web cuối cùng bỏ luôn công việc chính và hiện cách nhau vài múi giờ, Javabeans ở Seattle và Girlfriday ở Los Angeles. Mặc dù các phương thức giao tiếp hằng ngày là dễ dàng nhất, đương nhiên, những công cụ trực tuyến như Skype, Google Docs và chat, bộ đôi này thỉnh thoảng vẫn bay qua lại để gặp mặt.

Ảnh chụp màn hình Dramabeans

Đây là một sự thu xếp hợp lý một phần bởi họ có rất nhiều điểm chung khi nói về đời xem phim truyền hình, từ những khám phá thủa nhỏ với phim Hàn tới tình yêu với Buffy the Vampire SlayerVeronica Mars trong những năm tuổi thiếu niên.

Còn một điểm chung khác nữa: nền tảng viết lách, từ công việc tự do tới báo chí rồi biên tập.

“Ban đầu chúng tôi là nhà văn,” Girlfriday nói. “Ban đầu chúng tôi là nhà văn chuyên nghiệp, và rồi chúng tôi đến với phim ảnh, thế là chúng tôi nghĩ về nó khác đi, cái quá trình này.”

Javabeans đồng ý. “Nếu chúng tôi không điều hành một blog về phim truyền hình Hàn Quốc, chúng tôi có lẽ cũng sẽ viết nhiều như vậy về một thứ nào đó. Chúng tôi yêu việc viết lách và chúng tôi cũng yêu việc nói về phim truyền hình – đó là một phương tiện hoàn hảo.
Đó là một phương tiện mà, theo thời gian, được định tiếp tục hoạt động.

Ảnh chụp màn hình một bài tổng kết phim Hàn năm 2012 trên Dramabeans

“Giây phút tôi bắt đầu bực bội là bởi tôi đang thực hiện nó vì một lý do khác – vì phải trả tiền hóa đơn, vì tôi cần thoát khỏi ách tắc, vì tôi phải cạnh tranh với trang khác – giây phút mà những điều đó trở thành động lực thúc đẩy tôi chính là lúc tôi có lẽ đã muốn phát điên và bỏ đi tất cả,” Javabeans nói. “Vì những lý do không chính đáng thì thế là quá nhiều.”

Đối với Girlfriday, niềm vui về phim ảnh cũng không kém gì niềm vui được sẻ chia sự kết nối với những người hâm mộ khác trên khắp thế giới đến với trang web với tư cách thành viên của một cộng đồng. Dramabeans đã trở thành nơi để bộc lộ, đưa ra lý thuyết, thảo luận.

“Biết được rằng không chỉ mình bạn viết lách một mình trong khoảng không trống vắng.” Girlfriday cho biết. “Tất cả những người khác đang xem phim.”

Dùng từ tất cả những người khác, ý cô đúng như vậy. Nếu Kpop là một chân của Làn sóng Hàn Quốc, chân còn lại là phim Hàn.

Ảnh chụp màn hình bài phân tích phim về đề tài tình yêu chị em của Girlfriday trên Dramabeans

Hai người Mỹ gốc Hàn này tự miêu tả mình là những người của “thế hệ H.O.T.,” những người trải nghiệm cuộc sống ở Mỹ trước giai đoạn lên ngôi của Hàn Quốc, sự mê mẩn hiện tại của thế giới với văn hóa đại chúng Hàn Quốc thật khó diễn tả và hết sức ảo diệu.

“Khi tôi còn lại một cô bé đang lớn, Hàn Quốc chỉ là một đất nước nhỏ,” Javabeans kể. “Mới đang thoát khỏi quá khứ thế giới thứ ba. ... [Hàn Quốc] là một thế giới rất khác về xã hội, văn hóa, văn hóa đại chúng. Nhưng giờ đây, khá là hay khi những người đang hứng thú với nền văn hóa của chúng tôi không phải đến từ Hàn Quốc. Rất hay. Nhưng kỳ lạ.”

Một cuộc nói chuyện với những người đứng đừng sau Dramabeans sẽ không hoàn thiện nếu thiếu đi chuyện phim ảnh.

“Truyền hình là một phương tiện trực quan,” Javabeans nhận xét. “Không có cách gì để phủ nhận rằng trực quan là quan trọng. Nếu bạn định nói rằng chỉ có cốt chuyện và lời thoại là quan trọng, được thôi. Thế thì, bạn có thể đọc sách.”

Logo trang Dramabeans

Dù thế, họ vẫn cho rằng cốt chuyện là quan trọng nhất. Thứ hai là sự hòa hợp. Thứ ba là biên tập và đạo diễn tốt. Thứ tư là sử dụng các lối cũ theo cách mới mẻ, cảnh quay đẹp, diễn xuất tốt. Javabeans thích Lee Je Hoon và Gaksital; còn Girlfriday, đó là Lee Seung Ki và Reply 1997.

Điều họ nghe nhiều nhất từ độc giả là Dramabeans là một ngõ vào, nguồn chịu trách nhiệm cho việc nghiện phim Hàn của rất nhiều người hâm mộ.

“Chúng tôi không muốn dạy bạn theo cách của một người hướng dẫn, “ Javabeans cho biết. “Chúng tôi muốn giới thiệu bạn tới một thế giới và làm nó không quá kếch xù. Có rất nhiều thứ trong thế giới phim truyền hình ngày nay mà nếu mù mờ bước vào, bạn sẽ thấy rất ngập ngụa. Chúng tôi muốn làm mọi chuyện dễ hiểu với bạn, giúp bạn tìm ra bạn thích gì.”

Dịch: © Ngô Bình @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Korea Times US


Hãy chia sẻ ý kiến của bạn về bài viết này trên Facebook của chúng tôi