Những giá trị ấn tượng của tác phẩm đưa đến một sự giải trí đếm ra tiền,
nhưng khó có thể tưởng tượng bộ phim hành động này được thực hiện như
thế nào: 25 cảnh quay chỉ trong 30 ngày với những cảnh hành động phải
dùng dây cáp và được quay dưới nước, đầy hình ảnh sử dụng kỹ xảo vi tính
và phần nhạc phim được một trong những tài năng hàng đầu Hollywood thực
hiện – tất cả gói gọn trong kinh phí 200 triệu won (185.580 đôla).
Juhn
Jai Hong và nhóm của anh dường như đã đạt được giấc mơ của điện ảnh độc
lập – một buổi ra mắt toàn quốc trong đó có cả việc tiến vào các cụm
rạp phức hợp, một khu vực dường như không thể xuyên thủng – nhưng đạo
diễn 33 tuổi này cảnh báo rằng dự án của anh không nên được coi là một
điển hình cho những phim điện ảnh kinh phí thấp.
“Giống như cố
gắng leo lên đỉnh núi K2 (đỉnh núi cao thứ hai thế giới sau Everest) mà
không có bình dưỡng khí,” Juhn Jai Hong cho biết trong buổi phỏng vấn
tại Seoul.
“Mục tiêu của chúng tôi là làm một bộ phim không có vẻ
như kinh phí thấp, và tôi đoán chúng tôi đã thành công theo khía cạnh
nào đó. Nhưng những dự án độc lập khác không nên cố gắng làm theo chúng
tôi. Chỉ có chúng tôi mới thực hiện được bởi mỗi thành viên đoàn làm
phim và dàn diễn viên đều là những người chuyên nghiệp dày dạn kinh
nghiệm. Nếu chúng tôi nghiệp dư thì chúng tôi sẽ đóng băng đến chết trên
đường đến K2.”
Một cảnh trong Poongsan
Ba năm trước Juhn Jai Hong ra mắt phim truyện đầu tay Beautiful,
dựa trên một câu chuyện của Kim Ki Duk, và gặp khó khăn khi không có dự
án mới nào trong thời gian qua mặc dù được mời đến Liên hoan phim
Berlin (nhờ việc là thành viên đoàn làm phim Rough Cut năm 2008).
Khi Kim Ki Duk đưa cho Juhn Jai Hong ý tưởng về Poongsan
mùa thu năm ngoái, anh tham gia ngay lập tức, mặc dù điều đó đồng nghĩa
với việc phải dùng toàn bộ khoản tiết kiệm của Kim Ki Duk một cách sáng
suốt và đối mặt với nhiều thử thách.
Bộ phim kể về một người
đưa tin bí ẩn (do ca sĩ kiêm diễn viên Yoon Kye Sang thủ vai), người
chuyển thư và những kỷ vật được gìn giữ cho những gia đình bị chia cắt
tại hai miền Nam và Bắc Triều Tiên. Mọi việc đi theo một chiều hướng
không ngờ tới khi người đàn ông trẻ lầm lì này được giao nhiệm vụ đưa
người tình xinh đẹp (Kim Kyu Ri) của một quan chức cao cấp miền Bắc đã
trốn đến miền Nam.
Juhn Jai Hong hy vọng có thể làm một bộ phim
trước tiên phải mang tính giải trí, nhưng anh lại được biết đến là một
nhà làm phim “nghệ thuật”, đã cạnh tranh tại Venice (Fish, 2007) trước khi được mời đến Berlin với Beautiful.
“Thành
thật mà nói thì tôi từng nghĩ tôi là một thiên tài – giống như một Lee
Chang Dong hoặc Kim Ki Duk thế hệ tiếp theo,” anh cười nói. Trong một
buổi phỏng vấn với The Korea Times ngay trước khi đến Liên hoan phim Berlin, anh thực sự đã được công nhận là “Kim Ki Duk nhỏ” và đến giờ vẫn vậy.
“Nhưng khi tôi trở về từ Berlin Beautiful khởi chiếu tại ba rạp và biến mất sau hai tuần. Tôi cảm thấy như một kẻ thất bại.”
Anh
nhận ra rằng mình đang cạnh tranh với những ông lớn điện ảnh và muốn
chứng minh khả năng tiềm tàng, thực hiện một điều gì đó hóm hỉnh, sắc
sảo và phù hợp hơn với tuổi của mình.
“Tôi chắc chắn sẽ không
thể thực hiện một phim hành động trẻ trung và thú vị như thế này khi tôi
nhiều tuổi hơn. Đạo diễn Kim Ki Duk đã nói ‘làm tốt lắm – bộ phim trẻ
trung, hài hước và thậm chí còn tuyệt hơn cả Rough Cut,’” anh nói.
Nhưng
cựu ca sĩ nhạc thính phòng này vẫn giữ những bản chất nghệ thuật và đảm
bảo rằng nhạc phim phải thật tuyệt vời. Bên cạnh việc sử dụng giọng ca
của chính mình trong Die Lotosblume của Schumann, Howard Shore, từng tham gia Eclipse của loạt phim Twilight Saga và Lord of the Rings, là người biên tập phần nhạc phim.
Đạo diễn Juhn Jai Hong
Ngay cả khi dự án đã thực hiện, anh cũng gặp khó khăn khi chọn Yoon Kye Sang vào vai chính.
“Yoon
Kye Sang có hình ảnh thanh lịch với tư cách một cựu thành viên nhóm
nhạc thần tượng, và hầu hết mọi người (liên quan đến bộ phim) đều phản
đối chọn anh. Nhưng tôi bị ấn tượng bởi cái nhìn như xuyên thấu của anh
trong những phim như Moonlight of Seoul, và ngay lập tức nghĩ đến anh khi đọc kịch bản.”
“Yoon
Kye Sang chỉ trẻ hơn tôi hai tuổi và chúng tôi đều cố gắng thách thức
sự rập khuôn. Kim Kyu Ri cũng ở độ tuổi chúng tôi và thật thú vị khi hợp
tác với những diễn viên tài năng.”
Về việc Yoon Kye Sang không
có một lời thoại nào trong phim, anh nói, “Mẹ tôi có một cửa hàng đồ ăn
sẵn tại New York, và bà chỉ có thể nói được rất ít tiếng Anh. Nhưng giao
tiếp vượt lên khỏi ngôn ngữ khi trái tim đồng điệu.”
Mặc dù được
giới phê bình hoan nghênh và nhận được phản hồi tích cực từ người xem,
lo lắng vẫn tồn tại, đó là vấn đề danh tiếng. “Kim Ki Duk thường nói
rằng tôi phải vượt qua ông. Đó là một nhiệm vụ quá nặng nề, nhưng tôi
biết làm thế nào? Tất cả những gì tôi có thể làm là cố gắng tiến lên.”
Poongsan, phân phối bởi Next Entertainment World (NEW), hiện đang trình chiếu tại các rạp Hàn Quốc.
Dịch: © Chi Nguyễn @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Korea Times