Vào ngày chủ nhật 24/10, buổi khởi chiếu toàn thế giới của bộ phim hợp tác giữa Đài Loan và Trung Quốc do Lý Ngọc đạo diễn, Buddha Mountain (Quan Âm sơn) trong hạng mục tranh giải của Liên hoan phim Quốc tế Tokyo đã diễn ra mà không có trở ngại nào, chứng minh rằng đôi lúc văn hóa làm phim vẫn có thể vượt qua được cả những căng thẳng chính trị dai dắng giữa hai bờ eo biển và những tranh chấp trong quá khứ với các nhà cầm quyền phụ trách lĩnh vực truyền thông Trung Quốc.
Nhà biên kịch – đạo diễn Trung Quốc Lý Ngọc, tác giả của Lost in Beijing (Bình quả) từng bị cấm tại Trung Quốc vì nội dung liên quan đến tình dục, lần này đã thực hiện thành công một bộ phim cùng với nhà sản xuất Phương Lệ, người đồng hương cũng gây nhiều tranh cãi không kém của cô, và nhà sản xuất Đài Loan Tiêu Hùng Bình.
Poster phim Quan Âm sơn
Thêm vào đó, Quan Âm sơn , câu chuyện về hai người phụ nữ cố gắng dàn xếp những bất hòa trong quá khứ thông qua một nghi thức tâm linh, có sự góp mặt của các diễn viên chính đến từ cả hai bờ eo biển Đài Loan và đã giành được sự chấp thuận từ Tổng cục phát thanh, truyền hình và điện ảnh quốc gia – cũng chính là cơ quan đã khiển trách đạo diễn Lý lần trước.
Sau khi ánh đèn trong rạp chiếu phim TOHO chật cứng người tới xem buổi công chiếu Quan Âm sơn - với vai chính thuộc về diễn viên Trung Quốc Phạm Băng Băng và diễn viên Đài Loan Trương Ngải Gia - bật sáng, người xem đã tuôn ra hàng tràng những lời khen ngợi và câu hỏi bằng cả tiếng Trung và tiếng Nhật với rất nhiều ngôn từ khác nhau.
Xuất hiện với đôi giày đế mềm cổ cao tô điểm màu vàng và đen, đạo diễn Lý xin lỗi vì sự vắng mặt của Phạm Băng Băng (“cô ấy đang quay một bộ phim ở Hàn Quốc”) và cho biết đây là lần đầu tiên cô xem phim của mình trên màn ảnh lớn.
Đạo diễn Lý bày tỏ: “Đây là thể loại phim mà người châu Á sẽ thấu hiểu. Tôi đã vô cùng hồi hộp và hứng khởi chia sẻ cảm xúc của mình với các bạn.” Cô là người đã hợp tác viết kịch bản với nhà sản xuất Phương Lệ, tiến hành quay phim ở trong và xung quanh khu vực Thành Đô, tại tỉnh Tứ Xuyên, phía tây nam Trung Quốc.
Quan Âm sơn là một cột mốc trong sự nghiệp của nhà sản xuất Phương Lệ, người đã gặp một số rắc rối với các nhà phụ trách truyền thông Bắc Kinh kể từ khi thành lập công ty sản xuất độc lập Laurel Film năm 2000.
Phương Lệ đã giúp đạo diễn Lý thực hiện Bình quả và cũng là người hỗ trợ cho Summer Palace (Di Hòa Viên), bộ phim năm 2006 đã khiến đạo diễn Lâu Diệp và nhà sản xuất Nại An bị bị liệt vào danh sách đen tại Trung Quốc trong vòng năm năm vì việc khắc họa sự việc quân đội Trung Quốc đàn áp phong trào ủng hộ dân chủ tại Bắc Kinh năm 1989.
Mặc dù Phương Lệ đã tới thăm Nhật Bản rất nhiều lần trước kia, anh nói với khán giả rằng chủ nhật vừa qua là lần đầu tiên anh mang theo một bộ phim của mình tới Nhật: “Nếu các bạn thích bộ phim này, làm ơn hãy kể với gia đình và bạn bè để chúng tôi có thể tiến hành phân phối phim tại Nhật Bản.”
Lời khẩn cầu của nhà sản xuất Phương đã cho thấy rõ nét những khó khăn trong việc sản xuất những bộ phim nghệ thuật có thể đứng vững được về mặt thương mại trong thị trường điện ảnh Trung Quốc đang bùng nổ ngày nay.
Quan Âm sơn – với đầy những cảnh máy theo chủ đề không có đối thoại, những cuộc nói chuyện về ý nghĩa của cuộc sống, tình yêu và cái chết và phần nhạc phim đầy ắp âm điệu dương cầm và nhạc cụ dây – là một món hàng khó bán đối với các chủ rạp chiếu bóng Trung Quốc vốn ít có thói quen chiếu cái gì khác ngoài những bộ phim bom tấn Hollywood, những phim võ thuật hợp tác Hồng Kông và xu hướng đang lên của những bộ phim hài và tình cảm nhẹ nhàng sản xuất trong nước.
Trong Quan Âm sơn, chúng ta có thể chứng kiến sự giằng xé về mặt cảm xúc của nữ diễn viên đang lên Trung Quốc Phạm Băng Băng với người đồng nghiệp Đài Loan hơn tuổi Trương Ngải Gia, để ngỏ sự diễn giải về ý nghĩa của tình yêu và sự tha thứ trong cảnh phim cuối phim gây ấn tượng sâu sắc. Liệu nhân vật của Trương Ngải Gia có tự tử hay không ?
“Đem lại cho khán giả một câu trả lời rõ ràng, nói với họ rằng cô ấy là người tốt hay người xấu, sẽ là một thất bại của nhà làm phim.” – đạo diễn Lý trả lời câu hỏi của một khán giả nói tiếng Trung sau buổi chiếu phim: “Tốt nhất là hãy để điều này cho khán giả tự quyết định.”
Đạo diễn Lý cho biết rằng cô và nhà sản xuất Phương, người cũng tham gia diễn xuất trong bộ phim, đã phải cùng nhau làm việc rất vất vả để xây dựng câu chuyện. Cô dành rất nhiều lời khen ngợi cho nữ diễn viên Trương Ngải Gia và người đồng hương Trần Bách Lâm, cho biết diễn xuất của họ đều vượt quá sức tưởng tượng của cô.
Cất lời chào khán giả với thứ tiếng Nhật của người mới học, Trần Bách Lâm cho biết thử thách lớn nhất của anh trong Quan Âm sơn là khắc phục âm ngữ Đài Loan của anh “và học cách nói giọng của thanh niên Tứ Xuyên”.
Nữ diễn viên kỳ cựu Đài Loan Trương Ngải Gia cho biết cô đã bàn luận rất nhiều với đạo diễn và nhà sản xuất về cảnh cuối cùng: “Với tư cách là một người mẹ, tôi đã phảiđấu tranh với quyết định tự tử của nhân vật. Tôi đã từng không chắc rằng mình có thể đương đầu với nhân vật có tâm lý phức tạp này không.”
Hai nữ diễn viên chính của bộ phim: Phạm Băng Băng và Trương Ngải Gia
Về phần mình, Phương Lệ mô tả kết thúc bộ phim “như một sự tận tâm vì tình yêu, không phải một vụ tự tử,” anh bày tỏ.
“Tình yêu là để lưu lại cho tuổi trẻ những kỷ niệm. Thật buồn là những người trẻ tuổi ngày nay không hiểu được ý nghĩa của tình yêu.” Nhà sản xuất Phương, một người say mê văn hóa Phật giáo chung của Trung Quốc và Nhật Bản, phát biểu với khán giả: “Chúng ta đều hiểu rằng tình yêu và cuộc sống tái diễn 30 000 lần – đó là ý nghĩa của sự đầu thai.”
Khi được hỏi anh đã hồi phục được vị thế của mình đối với Tổng cục điện ảnh Trung Quốc bằng cách nào, nhà sản xuất Phương cho biết: “Nội dung của bộ phim này không động chạm đến vấn đề chính trị nhạy cảm nào; và lần này, việc thể hiện tình yêu của chúng tôi chỉ giới hạn ở việc hai người trẻ tuổi cùng nằm với nhau dưới mặt nước. Chúng tôi đã tìm ra cách để thể hiện tình yêu của họ mà không cần tới sự xuất hiện của tình dục.”
Phương Lệ cho biết anh đã giao thiệp với nhà sản xuất kỳ cựu Đài Loan Tiêu Hùng Binh trong bảy tám năm nhưng
Quan Âm sơn đánh dấu lần đầu tiên bà chính thức tham gia vào một trong những bộ phim của anh từ lúc khởi đầu. Bà tư vấn về kịch bản từ giai đoạn đầu nhưng không đầu tư tiền vào bộ phim, và
Quan Âm sơn đã lấy phần lớn ngân sách 1.8 triệu USD từ một người bạn học của nhà sản xuất Phương – hiện đang điều hành công ty bất động sản Huaxiang, một công ty đầu tư xây dựng ở tỉnh Hồ Nam miền trung Trung Quốc.
“Người bạn của tôi kiếm được rất nhiều tiền và hỏi tôi rằng có thể sử dụng nó vào việc gì khác.Tôi bảo anh ấy làm phim, cảnh báo anh ấy về những rủi ro, nhưng anh ấy nói rằng anh ấy rất vui lòng giúp đỡ miễn là tổn thất không quá lớn.”
Phương Lệ bác bỏ những tin đồn rằng
Quan Âm sơn sẽ buộc phải rút khỏi liên hoan phim dưới áp lực từ phía Bắc Kinh sau khi một số quan chức Trung Quốc từ chối tham dự lễ khai mạc vì tranh chấp về danh nghĩa dùng để giới thiệu Đài Loan. Kể từ khi chia cắt vào năm 1949, chính phủ một đảng của Trung Quốc đã gán cho hòn đảo Đài Loan tự trị và dân chủ danh hiệu “Đài Bắc Trung Quốc”, được sử dụng khi các vận động viên từ hòn đảo này tới tham dự Thế vận hội và các sự kiện thể thao quốc tế khác.
“Phái đoàn điện ảnh Trung Quốc rút khỏi liên hoan phim phần lớn là từ Tập đoàn điện ảnh Trung Hoa và thậm chí còn không đại diện cho vị thế của Tổng cục điện ảnh," nhà sản xuất Phương cho biết. "Thật đáng buồn là những người bạn Đài Loan không thể cùng tham dự buổi lễ mừng với chúng tôi.”
Dịch: © Vân Húc @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Hollywood Reporter