Tin tức

Tám lý do để 2011 có thể là năm tệ nhất từ trước đến nay với những tựa đề phim

25/04/2011

Năm 1974 bộ phim Godfather thứ hai trở thành phim đầu tiên dùng từ "Phần hai" trong tựa đề, một nỗ lực nhằm mở ra một kỷ nguyên của sự giản dị trong tên các phần tiếp theo, khi bạn có thể chỉ cần tuyên bố bạn là phần kế tiếp của một câu chuyện và đi tiếp cùng câu chuyện đó.

Từ đó trở đi, đây là một lựa chọn giản dị rất ít phim bom tấn làm theo; trừ trường hợp Iron Man 2 hay Lethal Weapon 4, hầu hết các phần tiếp theo đều cố nhồi nhét vào tên loạt phim, một số cái tên mới phô trương nhằm tạo nên sự khác biệt so với phần đầu hoặc có thể là một con số để an ủi nhưng ai theo dõi loạt phim.

Đôi khi cách này cũng tạm ổn và chúng ta có thể bỏ qua sự lộn xộn - Star Trek 2: The Wrath of Khan cũng dễ phát âm, và dù George Lucas khăng khăng với Star Wars Episode 4: A New Hope bao nhiêu đi nữa, chúng ta đều biết chỉ một cái tên hai chữ là đủ. Nhưng vì một vài lý do ngày nay các hãng phim đang sai lầm khi nỗ lực vừa khẳng định thương hiệu của loạt phim vừa thêm vào một chút sáng tạo, dẫn đến tựa đề phim trở thành một hỗn hợp kinh khủng của từ ngữ và những con số cùng những ý tưởng không gợi lên bất cứ điều gì, thậm chí với các khán giả thích những loạt phim này đi nữa.

Với thông tin cho biết một tác phẩm sắp tới sẽ mang tên Rise of the Planet of the Apes, Cinema Blend quyết định xem lại các tựa đề phim kinh khủng về mặt ngôn ngữ trong năm 2011... và những kết quả thậm chí còn gây thất vọng hơn chúng ta nghĩ. Bao gồm cả Apes, có tám loạt phim trở lại trong năm nay với những cái tên thật sự kinh khủng, do sự kết hợp tham lam, sự dựa dẫm lười biếng vào khuôn mẫu, hay một quyết định đặt dấu chấm câu đáng tiếc vào tựa đề bộ phim của thập niên 1960. Hãy xem danh sách những tên phim phần tiếp theo tệ nhất năm 2011, và như vậy, phải công nhận rằng X-Men Origins: Wolverine là tựa đề có vẻ hết sức súc tích.

Hoodwinked Too!: Hood Vs. Evil
Khởi chiếu: 29/4

Phim Hoodwinked Too!: Hood Vs. Evil

Nếu bạn là một quản lý trong ngành điện ảnh đang cố gắng phát triển một tựa đề phim và bạn nghĩ chơi chữ đồng âm là cách tốt nhất để bắt đầu, hãy suy nghĩ thật kỹ trước khi làm. Mặc dù ý nghĩ sẽ đi xem phần tiếp theo của Hoodwinked đã hết sức buồn cười, thì tựa đề phim thực sự là một đống lộn xộn. Khi đổi từ "Two" sang "Too", bạn đang chuyển từ một con số sang một từ có nghĩa là "cũng". Sự thay đổi này hoàn toàn không có ngữ cảnh nào cả. Tiếp đó là việc đổi từ "good" thành "hood". Mặc dù điều này thực sự có gợi lên ngữ cảnh, nhưng cũng chẳng thú vị gì đối với bất cứ ai ba tuổi trở lên. Đây là một tựa đề vô cùng ngớ ngẩn.

Transformers: Dark of the Moon
Khởi chiếu: 1/7

Phim Transformers: Dark of the Moon

Đây là một tiêu đề thực sự gây nên cuộc thảo luận ở hậu trường tại Cinema Blend, khi bộ phim lần đầu tuyên bố sẽ trở lại vào tháng 10. Cinema Blend thậm chí đã có một cuộc tranh luận liên tục nhằm khiến cho người vô tình viết "Dark Side of the Moon" phải trả giá đắt. Cứ nói bất cứ điều gì bạn nghĩ về bộ phim Revenge of the Fallen, nhưng ít nhất cái tên trên poster cũng dễ hiểu và ám chỉ cụ thể vào nội dung. Cốt truyện của Dark of the Moon liên quan đến Apollo 11 và lần đầu tiên đặt chân lên mặt trăng, nhưng không có lý do gì để bỏ đi một danh từ quan trọng trong tựa đề của bạn. Khi nghĩ ra một tên phim, sự rõ ràng là điều quan trọng. Dark of the Moon không có ý nghĩa gì cả.

Captain America: The First Avenger
Khởi chiếu: 22/7

Phim Captain America: The First Avenger

Phải thừa nhận đây có thể là tựa đề hay nhất trong tám phim được nói đến trong bài viết này, nhưng cái tên này chắc chắn có sai lầm của nó. Hãy kể ra một danh sách ngắn: Spider-Man, Iron Man, X-Men, Hellboy, Thor. Bạn có để ý mẫu số chung không? Tất cả đều là những phim siêu người hùng sẽ rất ổn nếu không có thêm những khẩu hiệu ngớ ngẩn. Nhưng điều gì khiến cái tên này tệ hơn những X2: X-Men United hay Hellboy 2: The Golden Army? Phần phía sau dấu hai chấm không hề liên quan gì đến bộ phim, mà chỉ là một cách để Marvel câu khách cho The Avengers vào năm tới. Chính là điều đó và việc phải tìm ra cách tiếp thị cho phim tại nước ngoài đến các quốc gia không thích nước Mỹ và không muốn xem một phim có chữ "America" trong tựa đề.

Rise of the Planet of the Apes
Khởi chiếu: 5/8

Phim Rise of the Planet of the Apes

Cuối cùng chúng ta cũng đến với tựa đề là khởi nguồn cho danh sách này. Trước tiên phải nói rõ rằng: các phim Planet of the Apes trước đây đều chứa tên bộ phim gốc ở đâu đó trên tựa đề và rằng đây thậm chí không phải lần đầu tiên một phim Apes lập lại cụm từ "of the" (vinh dự mơ hồ này thuộc về Conquest of the Planet of the Apes). Nhưng tiền lệ này không phải là một lý do hay một ý nghĩa hay. Bộ phim nói về loài Khỉ hình người giành lấy quyền lực, chứ không phải hành tinh, vì vậy toàn bộ điều này hoàn toàn vô nghĩa. Tiếp theo là một sự lặp lại tệ hại, vụng về đến nỗi có thể gây nên một chướng ngại trong cách đọc. Nhưng trên tất cả, vấn đề lớn nhất của tên phim này là việc phát triển từ một cái tên hay hơn. Rise of the Apes rất rõ ràng, gợi cảm giác hợp lý, và thậm chí cả những người kém thông minh nhất cũng hiểu được. Họ đã biến tựa đề này thành đống lộn xộn mang ý nghĩa gì? Không gì cả.

Spy Kids 4: All The Time In The World
Khởi chiếu: 19/4

Phim Spy Kids 4: All The Time In The World

Loạt phim Spy Kids chưa bao giờ có một tựa đề uyển chuyển, nhưng All the Time in the World đạt tới một sự tệ hại mới. Cái tên có vẻ gần như mỉa mai, một điều bạn nói với một đứa trẻ bạn đang đợi để mang giày và đưa đứa bé đến trường - "Ôi, đừng lo, con có tất cả thời gian trên thế giới trước khi xe buýt đến đây." Nói một cách rất nhẹ nhàng thì tựa đề này không nói lên chính xác sự khẩn cấp trong nhiệm vụ mới nhất của những đứa trẻ điệp viên – nhân vật chính trong phim, được tập hợp lại để "chung sức với mẹ kế Marissa, gạt sang bên những bất đồng để cứu thế giới". Đây là một cái tên khác nghe có vẻ thú vị, nhưng lại hoàn toàn vô nghĩa nếu bạn chỉ cần dành thêm một giây suy nghĩ.

A Very Harold & Kumar 3D Christmas
Khởi chiếu: 4/11

Phim A Very Harold & Kumar 3D Christmas

Tất cả những yếu tố cơ bản ở đây đều ổn - Harold và Kumar trở lại, từ "very" (rất) trong tựa đề gợi lên một sự vui chơi trong ngày Giáng sinh cổ điển đúng kiểu, và thậm chí mốt 3D phiền phức có vẻ cũng là một ý tưởng tuyệt vời khi được dùng để tạo nên những đám mây khói cần sa khổng lồ trên màn hình. Nhưng toàn bộ tựa đề lại giống một chiếc bánh sandwich chỉ làm vừa miệng một con nghiện, một nắm những thứ nghe rất tuyệt khi tách riêng nhưng đông đặc lại thành cháo ngô khi đặt cùng nhau giữa những mẩu bánh mì. Bạn có thể ăn chiếc bánh sandwich này và thậm chí có thể thích nó, nhưng mỗi lần cắn vào bạn sẽ thấy hổ thẹn khi biết rằng bạn có thể làm tốt hơn.

Mission: Impossible -- Ghost Protocol
Khởi chiếu: 16/12

Phim Mission: Impossible - Ghost Protocol

Hãy bắt đầu với cơn ác mộng dấu câu là một phần trong cả loạt phim Mission: Impossible, cái tên ban đầu là tựa đề thông minh của một loạt phim truyền hình thập niên 1960 đã biến thành một hình phạt ngữ pháp thực sự. Thêm một con số vào sau tựa đề là đủ khéo léo rồi – ý bạn tên nhiệm vụ là Impossible 3 chứ gì? - nhưng thêm vào cả một cụm từ sau đó đồng nghĩa với việc bạn có một dấu hai chấm và một dấu gạch ngang, nói thực lòng, chẳng giống một tên phim một chút nào. Về phần "Ghost Protocol", có thể thấy lợi ích của sự hồ nghi và thừa nhận điều đó kết nối với bộ phim một cách ý nghĩa; nhưng bây giờ, khi phần tiếp theo của một loạt phim được chào bán tám tháng trước khi phát hành, điều này khiến chúng nghĩ Ethan Hunt sẽ trèo lên Cỗ máy bí ẩn và điều tra những biệt thự bị ma ám.

Sherlock Holmes: A Game of Shadows
Khởi chiếu: 25/12

Phim Sherlock Holmes: A Game of Shadows

Đây là một trong những trường hợp mà một con số "2" giản dị là đủ - điều này hiệu quả với Robert Downey Jr. trong Iron Man 2 trước đó, phải không? Chúng ta chưa biết gì về nội dung phim, thứ đem lại ý nghĩa cho tựa đề Game of Shadows, nhưng thành thật với chính mình - bạn biết rằng tên phim sẽ không có ý nghĩa gì dù bộ phim có ra mắt đi nữa. Lại là một cái tên khác trong số các tựa đề chung chung và nghe có vẻ bí ẩn mơ hồ - có rất nhiều tựa đề như vậy trong danh sách này - thêm vào gánh nặng có thể thấy rõ cho một phần tiếp theo mà chẳng gợi lên điều gì. Tựa đề nhìn rất tuyệt trên poster nhưng lại thêm sự ồn ào vào một thị trường điện ảnh đã đầy những phần tiếp theo vô nghĩa.


Dịch: © Trúc Linh @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Cinema Blend