Tin tức

Tiểu thuyết chuyển thể phim truyền hình chiếm lĩnh màn ảnh nhỏ Trung Quốc 2016

21/12/2015

Năm 2015 chỉ còn lại hai tuần, nhiều kênh truyền hình lớn ở Trung Quốc đã quảng cáo những phim bộ rất được trông đợi của họ ở năm tới. Tuy chuyển thể tiểu thuyết đã trở nên được ưa chuộng mấy năm gần đây, xem ra thể loại này sẽ đạt đỉnh vào năm 2016.

Hơn 90% phim truyền hình đã được lên lịch phát sóng năm 2016 là chuyển thể từ tiểu thuyết mạng hoặc các thể loại văn học khác. Vì nhiều câu chuyện đã có sẵn lượng ‘fan khủng’, dễ hiểu vì sao các nhà sản xuất muốn tối đa hóa trên nền tảng màu mỡ đó.

Chẳng hạn, tiểu thuyết Three Lives, Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms của Đường Thất Công Tử, nổi tiếng đến mức sẽ được chuyển thể thành một phim truyền hình và một phim điện ảnh. Ngay cả trước khi dàn diễn viên được công bố, cư dân mạng đã bàn tán xôn xao về việc nam/nữ diễn viên nào là phù hợp nhất cho hai nhân vật chính trong truyện, hai người yêu nhau trải ba kiếp.

Một tiểu thuyết nổi tiếng khác, Just One Smile Is Very Alluring, cũng thu hút nhiều chú ý với việc công bố chuyển thể phim truyền hình. Tác giả Cố Mạn đã từng thấy các tác phẩm trước đó của cô trở thành phim truyền hình ăn khách như My Sunshine Boss & Me. ‘Fan’ của tiểu thuyết gốc hy vọng Just One Smile, do Trịnh Sảng và Dương Dương trong vai hai “game thủ” lấy nhau trong một trò chơi trực tuyến và nhận ra tình cảm của họ chuyển vào đời thật, cũng sẽ thành công.

Hai phim truyền hình rất được trông đợi nữa bao gồm Sparrow lấy bối cảnh thời cộng hòa, với Lý Dịch Phong vào vai một gián điệp hai mang làm việc cho quân Nhật đồng thời bí mật chống lại chúng, và Les Interprètes, chuyện về một sinh viên Pháp mới tốt nghiệp (Dương Mịch) dưới sự dạy dỗ của một thiên tài phiên dịch (Hoàng Hiên). Cả hai đều dựa trên tiểu thuyết.

Sparrow

Phim cổ trang và kỳ ảo vẫn chiếm vị trí trung tâm

Ngoài việc lấy cảm hứng từ tiểu thuyết, phim truyền hình Trung Quốc năm tới cũng sẽ thể hiện nhiều câu chuyện lấy bối cảnh thời cổ hay bối cảnh kỳ ảo. Chẳng hạn, The Princess Weiyoung, tái hợp Đường Yên và La Tấn, là phim bộ cổ trang phỏng theo tiểu thuyết của Tần Giản. Phim kể câu chuyện nàng công chúa hư cấu được một cô gái tên Li Weiyang giải cứu. Khi Weiyang bị chết để bảo vệ công chúa, cô quyết định lấy tên của Weiyang và tiến hành trả thù.

Tương tự, Ice Fantasy là phim kỳ ảo về hai anh em cai trị vương quốc băng và hỏa. Do Phùng Thiệu Phong, Victoria Song, và Mã Thiên Vũ đóng chính, phim được chuyển thể từ tiểu thuyết của tác giả rất nổi tiếng Quách Kính Minh và thuê nhóm hiệu ứng đặc biệt của phim The Lord of the Rings.

2016 còn có một số phim bộ phát triển từ trò chơi trên mạng. Đình đám nhất là Chinese Paladin 5, tiếp tục loạt Chinese Paladin, nhưng với những gương mặt mới Hàn Đông Quân và Cổ Lực Na Trát.

Legend of Chusen, do Lý Dịch Phong đóng cặp với Angelababy và đã khởi quay từ tháng 12, cũng lấy cảm hứng từ trò chơi trực tuyến, mà trò chơi này vốn dĩ lại dựa theo một tiểu thuyết. Tương tự, The Legend of Qin với Tưởng Kính Phu và Trần Nghiên Hy đóng chính là phim chuyển thể từ một loạt phim hoạt hình truyền hình dựa theo tiểu thuyết.

Ice Fantasy

Nhà sản xuất Hầu Hồng Lượng tiếp tục cuộc chơi

Trong năm 2015, nhà sản xuất Hầu Hồng Lượng có hai phim, The DisguiserLang Nha bảng / Nirvana in Fire, nổi đình nổi đám với khán giả Trung Quốc. Cả hai đều là phim chuyển thể tiểu thuyết, nên có lẽ là lý do Hầu tiếp tục chuyển thể sách lên truyền hình trong hai dự án kế tiếp.

Dự án thứ nhất, Ode to Joy, do Lưu Đào và Tưởng Hân đóng chính, trong câu chuyện về năm người phụ nữ sống cùng nhau ở Thượng Hải. Dự án thứ nhì có tựa đề When a Snail Falls in Love vẫn chưa công bố diễn viên hoặc thông tin chi tiết. Tuy nhiên, cả hai dự án đã có nhiều kênh truyền hình muốn mua quyền phát sóng – một bất ngờ sung sướng cho Hầu Hồng Lượng, vì anh từng chật vật tìm kênh phát sóng phim của anh.

Dịch: © Ngân Mai @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Jayne Stars