Cô người mẫu xinh đẹp kia chính là người chồng cũng là họa sĩ của Gerda,
Einar Wegener (Eddie Redmayne thủ vai), mới công khai là một phụ nữ,
được biết đến sau này với cái tên Lili Elbe. Mang theo sự gợi cảm, bức
họa đi trước thời đại của nó, cũng như là chủ đề đời thực của bộ phim,
Wegener hay Elbe, một trong những bệnh nhân đầu tiên nhất trải qua phẫu
thuật chuyển đổi giới tính, vào năm 1930.
Alicia Vikander (trái) và Eddie Redmayne trong The Danish Girl
“Trong đoạn phim đó, qua bức họa này, chúng ta có thể thấy được câu
chuyện của Lili và Gerga vừa truyền thống Đan Mạch, mà lại cũng vượt xa
khỏi truyền thống đó ra sao,” David Ebershoff, tác giả cuốn tiểu thuyết
năm 2000
The Danish Girl, nguyên tác của bộ phim. “Một phong trào vì quyền phụ nữ đã diễn ra ở Đan Mạch đồng thời với cuộc sống của họ.”
Dù là sản phẩm hợp tác Anh-Mỹ,
The Danish Girl – do Tom Hooper (
The King’s Speech)
đạo diễn – đây cũng là bộ phim mới nhất trong chuỗi dài trong những câu
chuyện Đan Mạch phiêu lưu nhục dục khám phá sự bình đẳng giới tính và
nhân thân. Truyền thống này đã được manh nha bởi những người Đan Mạch
khác trước đó. Đây là đất nước đầu tiên hợp pháp hóa ấn bản khiêu dâm
năm 1967; đến năm 1969 cũng dỡ toàn bộ kiểm duyệt đối với phim cho người
lớn. Đây cũng là nước đầu tiên hợp pháp hóa các hiệp hội công dân đồng
giới năm 1989. (Hôn nhân đồng giới được thừa nhận năm 2012.)
Khi
đạo diễn Hooper tới thăm Copenhagen lần đầu tiên năm ngoái, ông “hoàn
toàn phải lòng” thành phố này. Trong bộ phim ông muốn tỏ sự kính trọng
đối với thành phố và những bức tranh xám-xanh của họa sĩ thế kỷ 19
Vilhelm Hammershoi, những tác phẩm mà Ebershoff gọi là “tuyệt tác của
ham muốn hờ hững.”
Bức họa A Summer Day của Gerda Wegener, với Einar Wegener đằng sau khung vẽ và Lili Elbe khỏa thân
Một Đan Mạch khăng khít với dân số hiện tại khoảng 5,6 triệu người – đã
được xác định trong hơn một thể kỷ qua bởi một xã hội khoan dung. Ý niệm
hồi thế kỷ 19 về thuyết cấp tiến văn hóa, cùng thái độ chỉ trích đối
với sự gò bó giới tính thời Victoria, đã có sức ảnh hưởng mạnh mẽ, nhà
sử học của bộ phim, giáo sư Đại học Copenhagen Casper Tybjerg cho biết,
“Giới tính được xem là điều tự nhiên và không nên điều chỉnh.”
Năm
năm trước khi phụ nữ có được quyền bầu cử năm 1915, ngôi sao điện ảnh
Đan Mạch Asta Nielsen làm khán giả ngỡ ngàng khi vào vai người phụ nữ
phóng khoáng cưới con trai một giáo sĩ nhưng rồi lại bỏ trốn theo một
nghệ sĩ xiếc trong
The Abyss. Trong một điệu nhảy, cô quay
cuồng bên người tình. “Nó lại gợi cảm thái quá theo cách hơi nổi bật với
thời đại,” giáo sư Tybjerg nói.
Ông cũng cho rằng một “khuynh
hướng không phán xét” xuất hiện trong phim ảnh những năm 40, 50 và 60.
Bộ phim màu hành động thực đầu tiên của Đan Mạch,
Kispus năm
1956 nói về một nhà thiết kế thời trang lập dị nhưng dễ thương, Ngài
Marcel. “Khá rõ rằng là nhân vật này được thể hiện là một chàng 'gay'
trong bộ phim, và đó không hề là làm trò vui,” Tybjerg nói. Những bộ
phim bạo gan khác bao gồm
Venom (1966) hay
Gift nói về
một anh chàng theo chủ nghĩa khoái lạc quay phim lại những lần yêu
đương bỡn cợt của mình và xem phim khiêu dâm hạng nặng – mặc dù những
đoạn phim tục tĩu bị kiểm duyệt che đi bằng những dấu gạch trắng to.
Einar Wegener do Eddie Redmayne thủ vai
Sự dỡ bỏ kiểm duyệt phim năm 1969 dẫn tới một làn sóng phim với cả những chủ đề tục tĩu lẫn góc cạnh.
Có bộ phim năm 1970
Concerning Lone
về một cô gái mới lớn du lịch tới khu vực hippie của Copenhagen, sau đó
quan hệ tình dục một cách cởi mở phô bày ngực, rồi có thai và đi phá
thai bất hợp pháp. Năm 1978,
You Are Not Alone là bộ phim điện
ảnh Đan Mạch đầu tiên có hai người con trai yêu nhau. Thành thực một
cách mãn nguyện, bộ phim có cảnh những cậu trai mới lớn hôn nhau và vuốt
ve trần truồng dưới vòi sen.
Phát hành năm 1987,
Forever Friends
chọn cách tiếp cận thận trọng với câu chuyện về một anh chàng lòa mắt
mới chuyển tới trường mới và làm bạn với một thủ lĩnh băng nhóm và là
'gay'.
Tuy nhiên rào quanh sự bộc trực này vẫn là quan niệm của
vùng Scandinavi, luật của Jante, đúc ra một cách trào phúng bởi tác giả
người Đan Mạch Aksel Sandemose những năm 1930, về việc khiêm tốn một
cách kín đáo và không thổi kèn loan báo thành công cá nhân.
Nữ họa sĩ Gerda Wegener do Alicia Vinkander thủ vai
“Tôi được nuôi dạy ở một đất nước rất cởi mở, đặc biệt là về bản năng
giới tính, một cô gái trẻ lớn lên có thể nói chuyện với cha mẹ về vấn đề
này từ lúc nhỏ,” diễn viên Vikander cho biết, cô đến từ Thụy Điển và có
cha là một bác sĩ tâm thần từng làm việc với nhiều bệnh nhân chuyển
giới. “Jante sẽ luôn là một phần của tôi, theo cách mà tôi cũng được
nuôi nấng với những người giữ lại chỉ chút ít, ở quê nhà.”
Theo
một cách nào đó Lili cũng không hề muốn nổi bật, đạo diễn Hooper cho
biết. “Eddie và tôi đã nói chuyện với những người chuyển giới về việc
“trôi đi” hay hòa lẫn vào. Lili là một phụ nữ tương đối truyền thống và
muôn tìm một người đàn ông rồi mang thai một ngày nào đó.” (Mặc dù các
chi tiết còn tương đối mơ hồ về quy mô nhưng ca phẫu thuật của Elbe, bà
chết năm 1931 sau khi có biến chứng gây ra bởi nguyên nhân có thể là
việc cấy ghép tử cung.)
Nữ diễn viên Vikander chia sẻ cô cũng đã
rất mê phong trào làm phim Dogme 95 theo chủ nghĩa tự nhiên năm 1995
tiên phong bởi các đạo diễn Lars von Trier và Thomas Vinterberg. Cả
Vikander và đạo diễn Hooper chỉ ra bộ phim Dogme năm 1998 của Vinterberg
The Celebration, nói về lạm dụng tình dục gia đình, là một trong những bộ phim Đan Mạch yêu thích của họ.
Cảnh trong phim The Danish Girl
Sau Dogme, nhiều phim Đan Mạch cấp tiến bao gồm
Shake It All About
(2001), nói về một người đàn ông cầu hôn bạn trai mình, rồi sau đó lại
phải lòng một phụ nữ; hay bộ phim về đồng tính nữ tuổi mới lớn
Triple Threat (2006) và
Ladyboy (2011).
Năm
ngoái, Đan Mạch là quốc gia châu Âu đầu tiên cho phép chuyển đổi giới
tính hợp pháp không cần chẩn đoán y học. Nhưng phim về những người
chuyển giới vẫn rất hiếm, Thomas Gammeltoft, chuyên viên Quỹ Điện ảnh
Copenhagen cho biết, đây cũng là nguồn hỗ trợ tài chính cho
The Danish Girl. Thế nên bộ phim và câu chuyện của Elbe và Wegener sẽ có thể có ảnh hưởng, ông nhận định.
Đạo
diễn Hooper đồng ý. “Nhiều người Đan Mạch tôi đã nói chuyện chưa từng
nghe về họ,” ông cho biết. “Quan trọng hơn cả, tôi muốn phục hung lại
hai con người từng là những công dân Đan Mạch hình tượng.”
The Dansih Girl phát hành ở Việt Nam ngày 22/1/2016 với tựa
Cô gái Đan Mạch.
Dịch: © Ngô Bình @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The New York Times