Rupert Sanders, nhà làm phim đứng sau
The Crow, bộ phim suốt
bấy lâu chuyển thể loạt truyện tranh do James O’Barr sáng tác, cố gắng
tránh những gì báo chí và trực tuyến nói về tác phẩm của mình. Có lẽ
xuất phát từ kinh nghiệm.
Bill Skarsgård (trái) trong vai Eric Draven, bị sát hại cùng với bạn gái Shelly của FKA Twigs
|
Trước đây, anh đã đạo diễn
Ghost in the Shell năm 2017, với
Scarlett Johansson trong vai chính của bộ phim chuyển thể manga — nhận
chỉ trích của rất nhiều người. Sau đó, anh tái hợp nữ diễn viên của mình
trong
Rub & Tug, mà nếu không phải vì phản ứng dữ dội sau
đó thì Johansson đã vào vai một người đàn ông chuyển giới. Bây giờ, với
những cuộc trò chuyện xung quanh bộ phim hiện tại, dường như luôn có cám
dỗ để nhắc đến phim
Crow gốc năm 1994, có nam diễn viên Brandon Lee đã chết vì tai nạn súng đạo cụ trên phim trường.
“Tôi
thấy nhiều người trên mạng thì rất năng động còn trong cuộc sống lại
không năng động,” Sanders bình luận chung hơn về phản ứng của người xem
trong một phỏng vấn với
Entertainment Weekly. “Hãy ra ngoài làm điều gì đó và bớt thời gian ném đá đi.”
Nhưng Eric của Skarsgård được trao cơ hội trở lại dương gian để sửa chữa sai lầm
|
Tuy nhiên, anh thừa nhận rằng có một số quan niệm sai lầm về phiên bản
The Crow của anh, với sự tham gia của nam diễn viên Bill Skarsgård của
It và
Nosferatu
trong vai Eric Draven, người đàn ông bị sát hại, cùng với bạn gái
Shelly, nhưng được trao cơ hội trở lại dương gian để sửa chữa sai lầm.
“Tôi
nghĩ sẽ thật tuyệt nếu mọi người biết rằng đây là một sự tái hiện và
hoàn toàn khác biệt so với bản gốc và bản gốc vẫn còn đó. Tôi chưa ghi
đè băng VHS của bất kỳ ai,” anh ấy nói. “Bạn vẫn có thể đi xem bộ phim
đó và tôi hy vọng bộ phim này sẽ gây được tiếng vang với những người yêu
thích bộ phim đó khi còn là thiếu niên. Đây là bản văn của tôi. Là bản
chuyển thể của tôi từ tiểu thuyết đồ họa của James, mà tôi rất thích.”
Vincent (Danny Huston), một doanh nhân đã thực hiện thỏa thuận bán
linh hồn cho quỷ với một thế lực đen tối để duy trì sự bất tử của mình
|
Thật vậy, có những điểm khác biệt cốt lõi giữa bộ phim do Brandon Lee
dẫn dắt, nhà làm phim Alex Proyas chỉ đạo, với phiên bản hiện tại. Thậm
chí còn có những thay đổi hoàn toàn so với nguyên tác. Thay vì Eric bị
buộc phải chứng kiến một băng đảng đàn ông cưỡng hiếp và giết chết vị
hôn thê của mình trước khi cuối cùng tử vong vì vết thương, Eric của
Skarsgård bị giết cùng với Shelly bởi những tay sai làm việc cho ân nhân
cũ của cô, Vincent (Danny Huston), một doanh nhân đã thực hiện thỏa
thuận bán linh hồn cho quỷ với một thế lực đen tối để duy trì sự bất tử
của mình.
Những hình ảnh độc quyền của
Entertainment Weekly,
bao gồm bản phác thảo ý tưởng các cảnh chính, cho thấy thoáng qua về
cách Sanders chuyển thể thế giới truyện tranh này thành phim hành động
người đóng.
Sanders cho biết quan điểm của anh trở nên thiên về “cơ hội thần thoại này để đưa người bạn yêu sống lại”
|
Eric tỉnh dậy ở một cõi tồn tại huyền bí, ở đó anh gặp Kronos (Sami
Bouajila), một thực thể sử dụng quạ làm sứ giả giữa cõi sống và cõi
chết. Vì họ bị chết không tự nhiên, Kronos trao cho Eric sức mạnh hồi
sinh để tiêu diệt Vincent và bè lũ, qua đó cứu linh hồn Shelly thoát
khỏi sự nguyền rủa. “Đây không phải là bản làm lại. Nó hoàn toàn khác,”
Sanders nhận xét. “Đây là một chuyến đi hoang dại, và dành cho khán giả
ngày nay.”
Truyện tranh của O’Barr lần đầu tiên được xuất bản vào
năm 1989 dưới dạng hỗn hợp chuyện kể kinh dị gothic, lãng mạn và các
yếu tố nhạc rock. Sanders thấy thu hút với sự lãng mạn nhiều hơn. “Tôi
muốn tạo ra một câu chuyện tình lãng mạn đen tối, giống như một bài hát
của Cure,” anh nói.
FKA Twigs trong vai Shelly đóng cùng
Skarsgård. Một phần lớn của bộ phim tập trung vào các nhân vật gặp nhau
trong trại cai nghiện, gần như ngay lập tức yêu nhau như thể Eric thay
chứng nghiện ma túy của mình bằng cô ấy. Sau đó, họ bỏ trốn khi tay sai
của Vincent tiến gần đến chỗ cô. Sanders cho biết quan điểm của anh trở
nên thiên về “cơ hội thần thoại này để đưa người bạn yêu sống lại.” Anh
giải thích, “Máu me phục vụ cho một câu chuyện tình yêu. Không chỉ là
máu me hư vô, bắn tung tóe chỉ để máu me. Mỗi cảnh hành động và bạo lực
đều là một cảnh đồng cảm về mặt cảm xúc với nam chính.”
Truyện tranh của O’Barr lần đầu tiên được xuất bản vào năm 1989 dưới
dạng hỗn hợp chuyện kể kinh dị gothic, lãng mạn và các yếu tố nhạc
rock. Sanders thấy thu hút với sự lãng mạn nhiều hơn
|
Mặc dù vốn từ vựng hình ảnh của Sanders trải dài từ
A Matter of Life and Death năm 1946 đến
Stalker năm 1979,
Wings of Desire năm 1987,
Jacob’s Ladder and Ghost
năm 1990, hình ảnh truyện tranh đóng vai trò trong việc nắm bắt cái mà
anh gọi là “góc cạnh”. Anh chỉ ra kiến trúc và thiết kế nội thất trong
phim đó chuyển tải thẩm mỹ cuối thập niên 80, đầu thập niên 90 nhưng
thừa nhận nhu cầu hiện đại hóa câu chuyện từ nền văn hóa cụ thể mà
O’Barr đã viết truyện tranh.
“Tính đặc thù của văn hóa là vô cùng
quan trọng đối với tôi, nhưng nền văn hóa mà tôi đặc tả rõ ràng không
phải là nền văn hóa đã có từ 30 năm trước,” anh giải thích. “Tôi muốn bộ
phim này gây được tiếng vang với khán giả mà nó đã gây được tiếng vang
khi họ 17, 18, 19, 20 [tuổi] 30 năm trước. Tôi cảm thấy bộ phim này là
dành cho đối tượng khán giả đó. Có gai góc, có kỳ lạ, có kiểu mất phương
hướng do sử dụng ma túy đem lại cảm giác giống như một bộ phim kinh dị,
nhưng nó được thực hiện ở quy mô phim lớn của hãng phim. Dù vậy, chúng
tôi là phim độc lập và như thể chúng tôi đang cố gắng chơi trong không
gian phim thương mại lớn.”
The Crow sẽ ra rạp ở Việt Nam từ ngày 13 tháng 9 với tựa
The Crow: Báo thù.
Dịch: © Hải Đăng @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Entertainment Weekly