Người đứng đầu nhà làm phim hoạt hình đầy quyền lực này nói rằng hãng
phim đang cân nhắc ngừng sản xuất phim điện ảnh tiếp sau việc nghỉ hưu
của Hayao Miyazaki và thành tích yếu kém của bộ phim mới ra rạp.
Áp phích Nhật Bản của bộ phim đoạt giải Oscar Spirited Away
Hãng phim hoạt hình huyền thoại Studio Ghibli không chừng đã làm ra bộ
phim hoạt hình điện ảnh cuối cùng của mình và đang đánh giá lại tình thế
của hãng thời kỳ hậu Hayao Miyazaki và thành tích phòng vé kém cỏi của
bộ phim mới nhất đó.
Một phát ngôn viên của Studio Ghibli từ chối nhận xét khi
The Hollywood Reporter liên lạc, nói rằng người có thẩm quyền đang tham dự một sự kiện và không thể xác nhận hay phủ nhận gì về kế hoạch tương lai.
Nhà
đồng sáng lập Toshio Suzuki, lãnh đạo hãng tiếp sau việc nghỉ hưu của
Miyazaki và Isao Takahata, đã phát biểu về tương lai của Ghibli trên
chương trình truyền hình
Jounetsu Tairiku phát sóng trên kênh
TBS ở Nhật Bản hôm chủ nhật 3/7. Chương trình này theo chân Suzuki trong
180 ngày, trong thời gian đó ông đã đưa ra rất nhiều bình luận về tương
lai của hãng phim, kể cả khả năng có thể ngưng sản xuất phim mới và chỉ
tiếp tục quản lý tác quyền các tài sản đã có của hãng.
"Chúng
tôi đang nghĩ đến việc giải tán bộ phận sản xuất và thực hiện những thay
đổi lớn đối với cơ cấu của Studio Ghibli. Tất nhiên, việc Miyazaki nghỉ
hưu có tác động rất lớn," Suzuki nói.
Suzuki nói tiếp rằng tiếp
tục làm sản phẩm mới là không thể, nhưng hãng phim đang lên kế hoạch
đánh giá lại các lựa chọn. Những công bố mơ hồ thỉnh thoảng của Suzuki
trước đó đã từng gây nhầm lẫn.
Phim cuối cùng của Miyazaki,
The Wind Rises, là phim thành công đình đám ở phòng vé hè năm ngoái, nhưng
The Tale of Princess Kaguya, tác phẩm cuối cùng của Takahata, nghe nói không thể thu hồi được kinh phí sau khi ra rạp vào tháng 12.
When Marnie Was There, do Hiromasa Yonebayashi đạo diễn, đã không làm sáng phòng vé khi ra mắt ngày 19/7, đứng sau
Maleficent và phim Pokemon mới nhất,
Diancie and the Cocoon of Destruction, và từ đó trở đi rớt hạng.
20 điều về Studio Ghibli
Cái tên Ghibli dựa theo tên một luồng gió nóng Ảrập (gió từ Địa
Trung Hải), vì hãng phim muốn “thổi một luồng gió mới vào nền hoạt hình
Nhật Bản”
|
Hãng phim có chính sách “không cắt” nghiêm ngặt sau khi phim Nausicaä năm
1984 bị một hãng phim Mỹ làm sai lệch để phim thân thiện với khán giả
hơn. 14 năm sau, Studio Ghibli gửi đến Miramax một thanh kiếm samurai
với một thông điệp ngắn gọn: “không cắt”, sau khi Miramax cắt bỏ những
cảnh từ Princess Mononoke
|
Hayao Miyazaki, một trong hai đồng sáng lập hãng phim và đạo diễn
chính, không bao giờ sử dụng kịch bản trong phim của ông. Đó là vì ông
“luôn không có thời gian”, thế nên chỉ dựa vào những ý tưởng tức thời
|
Các nam diễn viên từng đóng vai Người Dơi Michael Keaton và
Christian Bale đều lồng tiếng cho các phim Ghibli phiên bản phương Tây. Keaton, đóng vai Người Dơi trong phim của Tim Burton, lồng
tiếng cho Porco Rosso trong bộ phim cùng tên, còn Bale lồng tiếng cho
Howl trong Howl’s Moving Castle
|
Phim Pom Poko năm 1994 chứa đựng một số chọn lựa sáng tạo
có lẽ là có vấn đề. Trong phim, để cứu một khu rừng không
bị san bằng một đàn gấu mèo sử dụng phép thuật tăng kích cỡ tinh hoàn lên gấp đôi
làm vũ khí. Thứ vũ khí bất thường này là một truyền thống trong văn hóa
dân gian về gấu mèo Nhật Bản
|
Hayao Miyazaki từ chối tham dự lễ trao giải Oscar 2002 để phản đối Mỹ xâm lược Iraq
|
Arrietty, hay The Borrower Arietty, dựa theo cuốn tiểu thuyết dành cho thiếu nhi nổi tiếng năm 1952 The Borrowers,
của tác giả người Anh Mary Norton. Phim ra mắt năm 2010, mặc dù
Miyazaki và nhà đồng sáng lập Isao Takahata đã nghĩ đến một phiên bản
chuyển thể trong suốt 40 năm
|
Thật bất ngờ, Disney, nhà phát hành ở Mỹ của Studio Ghibli, bác phim From Up On Poppy Hill vì họ lo ngại về tiềm năng lợi nhuận. Phim thu về tổng cộng 61 triệu đôla toàn cầu
|
From Up On Poppy Hill là phim thứ nhì do Goro Miyazaki, con trai của Hiyao, đạo diễn. Phim đầu tiên của anh, Tales From Earthsea (2006), được xem là phim yếu nhất của hãng này
|
Sau trận sóng thần và động đất năm 2011, việc sản xuất From Up on Poppy Hill bị cản trở dữ dội vì thiếu điện. Do đó, một khối lượng lớn hình vẽ được làm vào ban đêm để tránh gián đoạn vì mất điện
|
Nhân vật chính của Spirited Away (2001) được lấy cảm hứng từ cô con gái 10 tuổi u sầu của một người bạn của Miyazaki
|
Spirited Away đoạt giải Gấu vàng và Oscar năm 2002 cho phim hoạt
hình xuất sắc; phim duy nhất không do thế giới nói tiếng Anh làm ra
nhận được vinh dự đó
|
Tám phim của Studio Ghibli nằm trong số 15 phim hoạt hình Nhật Bản có doanh thu cao nhất, với Spirited Away là phim đứng đầu, thu hơn 274 triệu đôla toàn cầu
|
Tales From Earthsea (2006) là phim đầu tiên Disney phát hành dán nhãn PG-13, vì 'một số hình ảnh bạo lực'
|
Hoạt hình Nhật nở rộ sau thành công quốc tế của Snow White and the Seven Dwarves năm 1937 của Disney, vì các họa sĩ có được tầm nhìn mới từ phong cách Mỹ
|
Tales From Earthsea (2006) là phim thắng giải không may (và gây tranh cãi) của Giải Bunshun Raspberry dành cho Phim dở nhất năm 2006
|
Trong tuần ra mắt, Tales From Earthsea (2006) đã qua mặt Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest đứng đầu phòng vé Nhật Bản suốt năm tuần
|
Anne Hathaway đã lồng tiếng cho nhân vật chính Haru Yoshioka trong bản tiếng Anh của The Cat Returns (2002)
|
The Cat Returns (2002) ra mắt sau khi một công viên chủ đề Nhật Bản đặt Studio Ghibli làm phim ngắn về mèo
|
Logo của Studio Ghibli thể hiện nhân vật có tên trên tựa phim My Neighbour Totoro (1988), một sinh vật to lớn trong rừng
|
Dịch: © Yên Khuê @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Hollywood Reporter và The Telegraph
Hãy chia sẻ ý kiến của bạn về bài viết này trên
Facebook của chúng tôi